熟悉英文動詞過去式的人都知道 woke 是動詞 wake (醒來;叫醒…)的過去式
但你知道現在在英文裡(尤其是美式英文) woke 已經變成形容詞了嗎?
woke 這個字在現在當形容詞的意思是「覺醒的」
這本來據說是 1960 年代出現在黑人辭彙中的用法
直到 2014 年又重新出現在流行文化裡
尤其是在 Black Lives Matter (黑人的命也是命) 的社會運動中
所以當別人說 I’m woke. 時,除非他英文不好
(正確的說法是 I’m awake.「我醒了」)
不然意思通常是「我覺醒了」
主要針對種族、性別、環保議題等
是宣告自己的社會/政治立場的一句話
Are you woke? 是人家在問你「你覺醒了嗎?」
也就是你的種族、性別立場有沒有站在「正確」的那一方
我們來造些句:
We all felt woke after hearing her speech.
(在聽完她的演講後,我們都感到覺醒了。)
He considers himself really woke to reality.
(他認為自己對現實真的看得很透徹。)
She keeps asking people around her if they are “woke.”
(她不停地問身邊的人是否「覺醒」了。)