out cold 和 cold out 有什麼不同?

2016/07/11 11:51
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

這兩個片語都是很口語和常見的說法,不過對於很少接觸課堂以外的英文的人可能有些陌生

當有人說 It’s cold out. 時,其實就是指 It’s cold outside. 「外面很冷」

也可以說 It’s cold out there/here. (看說話者是在室內還是室外)

be out cold 這個片語則要用人或動物當主詞

意思是說完全失去意識

包括睡死了、昏過去、喝得太醉……各種情況

在文法上是屬於用最後的cold這個形容詞去修飾主詞的用法

指在失去意識時的狀態

比如:

I was out cold after three beers.
(喝了三瓶啤酒之後我醉倒了。) (註:此時啤酒當可數名詞用)

Look at the cat. He is out cold.
(你看那隻貓。他一整個睡死了。) (註:如果知道動物的性別,是可以用he/she的)

He was totally unaware of the earthquake. He was out cold.
(他完全不知道有地震。他整個人睡死了。)

The punch knocked him out cold.
(那一拳把他打得不省人事。)

I was so tired that I was out cold for twelve hours straight.
(我累到睡了12個小時完全不省人事。)


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬四千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

上一頁: 名人英文名字的中文翻譯

下一頁: 2016周二晚上初級新班7月26號開課