英文學不好的主因之一

2010/08/24 07:11
Sammy 老師
分類: 學習英文的建議

(各位別忘了看今天的另一篇貼文)

今天我又要來揭露另一個殘酷的事實了......

那就是: 各位有沒有想過, 其實你學不好英文的原因, 可能是因為你的中文也不好??

我所謂的中文不好, 當然不是指講國語不標準 (雖然這也會影響英文發音, 日後再談)

或是日常中文溝通有困難

而是指, 各位是不是連中文裡, 什麼是名詞, 什麼是動詞, 什麼是形容詞都搞不懂?

有些人雖然會分辨詞性, 但因為對語言文字的敏銳度很低

無法理解一個中文句子它其實 背後要講的是什麼

所以無法用正確的英文去轉換

比如我們上課常講的一個句子: 中文裡會問 你地址是哪裡?”

但在英文裡卻不能說 Where is your address?

而要說 What is your address?

中文裡說 他的職業是老師”, 英文也不能說 His job is a teacher.

而要說 He is a teacher.

(這些句子若有上我的課的同學, 就會知道為什麼那樣是不對的了)

這種對文字的敏銳度, 其實就是 語言天份

天份這東西很現實, 有就是有, 沒有也學不來

有語言天份的人, 雖然他自己可能無法解釋上面的句子為何是錯的

但他就是知道對的該怎麼用, 或是一經老師提點就明白了

沒有語言天份的人, 就需要有一個很厲害的人來解釋, 而且還不一定聽得懂

看到這裡, 請不要用很白痴的問題來問我: 那老外又不會中文, 他們怎麼學英文的?

老外的母語就是英文, 可是我們的是嗎?

任何一個要將英文當作第二外國語來學習的人, 都需要做自身母語和英語之間的轉換

特別是在一開始學習的時候

不管那個轉換的過程有多麼快速, 它仍是存在的

有些英文很好的人會說他們可以用英文思考

那是因為他們已經對英文很熟悉了, 習慣了它的模式

所以可以直接套用英文模式來想出句子

打個比方, 它就像一台灌了英文版 Windows 的電腦

一開機就一切都是英文了

不像大部份的同學, 像是在中文的 Windows 下使用某些英文版軟體的電腦

和英文的關係是 它是它, 你是你

但只要不是以英文為母語的人, 在最初的學習過程裡, 一定都是經由兩種語言的轉換來練習英文的

不過大家也先別氣餒

因為天份雖然不是每個人都有, 但是 勤能補拙

各位想把英文學好, 只有兩條路可走

一是準備好投注大量心力跟它長期抗戰

二是全面棄守, 認清英文這輩子和你無緣, 及早回頭, 不要再浪費你寶貴的時間和金錢

我講過, 大家要評估一下英文對你到底有多重要

如果它其實對你沒那麼重要, 你的生活和工作上都不太需要用到

那就把錢和時間省下來, 去做讓自己開心的事

人生苦短, 犯不著這樣折磨自己

為了一個用不到的東西, 不斷在挫折感中掙扎, 真是對不起自己!

但是如果你評估之後, 認為英文好真的能帶給你很大的好處

你也決心要花時間 和它拚了

而你又真的是我前面說的那種連中文也不好, 沒有語言天份的人

那你就要花比有天份的人更多的時間和精力

這應該是很容易懂的道理吧?

簡單地說, 這就像不是含著金湯匙出世的人, 就要認命地努力工作賺錢

沒有語言天份也要認命, 乖乖地下苦功

最怕的就是無法認清自己, 明明沒有天份還不肯面對現實, 好好苦讀

這樣的人英文學不好當然是很正常的

而且心態不改的話, 花再多錢, 換再多補習班也學不好

世界上我們沒有天份做的事太多了, 我們大部份的人都不是籃球王或音樂神童

對那些事我們沒天份不會覺得丟臉

沒有語言天份有什麼好丟臉的? 其實很正常呀~

沒有語言天份的人, 除了要加倍努力

還要開始培養自己對語言文字的敏銳度

看報紙或雜誌時學著去找出句子裡的名詞和動詞

想一想你要表達的中文句子, “其實是什麼意思?

比如 我家其實是 我的家”, 所以是 my home 而不是 I home

中文是我們的母語, 所以用起來很得心應手, 從來也不必去思考文法的問題

但今天我們學的英文不是母語, 在轉換時你就要意識到兩者之間的差別

所以平常懶得動腦或很少動腦的人, 英文也很難學好

還是那句老話, 大部份的人都不是莫札特或梵谷, 但是都可以學會彈鋼琴或畫畫

各位的英文要像我一樣, 或像老外一樣, 說真的是很困難

因為那要許多因素的配合

但是, 要有基本的對話溝通能力, 用正確的英文句子表達自己的意思

這並不是那麼難做到的

因為中文不好而學不好英文的人, 就要朝培養基本的 語文能力著手

如果你連自己要表達的中文意思到底是什麼都搞不清楚

怎麼可能把它轉換成正確的英文呢?

各位好好想想吧~



 
 

Do you leave your classroom with questions?

Do you stare at your blank homework page?

Are you confused why your paper is covered in red?

Do you have trouble learning new things because you didn't understand the previous lesson?

Have you lost your curiosity, so learning English is boring?

Ask the Teacher!

Join Jonathan's "Ask the Teacher" supplemental Q&A class.

回應

登入帳號以留言

上一頁: “變好” “變壞” 的英文怎麼說?

下一頁: 好玩又好用的英文成語: When pigs fly