「乩童」的英文怎麼說?

2016/07/15 09:14
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「乩童」比較簡單的英文說法是 medium [ˋmidiəm] (靈媒) 或 shaman [ˋʃɑmən]

沒錯,medium就是平常用來指中號、中等的那個字

因為它也有媒介的意思,所以靈媒就用這個字來表示

shaman本來指的是薩滿教的法師/巫師

但現在用來泛指能接觸到鬼神和亡靈的民間宗教法師

所以在廟裡幫人收驚或指點神明旨意的「師公/婆」也可以用這個字

假如要說得更清楚一點,「乩童」是 Taoist spirit medium (道教的靈媒)或Taoist shaman

我們來造些句:

I don’t believe what the medium told me.

(我不相信那個乩童/靈媒告訴我的話。)

The kid’s grandmother took him to a shaman for his night terrors.

(那個小孩的阿媽帶他去給師公收驚。)

The shaman made him drink a mixture of water and burnt charm paper.

(那名師公要他喝下符水。)


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 常見英文錯誤:「保持健康/清潔」不叫keep healthy/clean

下一頁: stay put 是什麼意思