「水電工(人)」的英文怎麼說?

2015/04/10 10:20
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

在歐美國家「水」和「電」通常是分家的

也就是說修水管的是「水管工人」plumber [ˋplʌmɚ] (注意 b 不發音)

維修電路電器的是「電工」electrician [͵ilɛkˋtrɪʃən]

在台灣比較特別的是「水電工」一人身兼兩職,兩種技術都有

所以在向老外表達「水電工人」的時候,可以就此人今天來的目的用其中一個說法

比如今天是來修水槽的,就可以說是 plumber 要來

像:The plumber is coming today to fix the sink. (水管工人今天要來修水槽。)

但如果是來處理電路電器方面的問題,就可以說他是electrician

像是:The electrician suggested rewiring the whole apartment.
(電工建議重新舖設整間公寓的電路。)

但是如果我們想說一個人的職業是「水電工」怎麼辦呢?

這時有個很好用的東西叫 slash [slæʃ]

它本來是指斜線符號( / ),用來表示甲或乙都可或甲乙都是

如果一個人有兩種身份時就可以放在斜線兩邊,表示「…兼…」

像一個歌手兼演員的人叫 singer/actor (唸作 singer “slash” actor)

所以「水電工」就是 plumber/electrician (唸作 plumber “slash” electrician)

例如:One of my cousins is a plumber/electrician. (我有個表哥/弟是做水電的。)


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬四千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「澀澀」的英文怎麼說?

下一頁: I’m onto you. 是什麼意思?