好用句:I’ve been wanting to tell you……

2015/05/11 11:37
Sammy 老師
分類: 好用句

I’ve been wanting to tell you…… 是口語上很常用的片語

意思是「我一直很想告訴你……」

後面通常接一個完整的句子,也可以接名詞或名詞片語

這個句子用的是現在完成進行式,一般是用來表示從之前持續到現在,且仍正在做或將要繼續做下去的事

平常文法書會教大家像 like, love, want, need 這些動詞是不能用進行式的

但在口語上常有例外情況,麥當勞的 I’m lovin’ (=loving) it 就是如此

(請按這裡看相關文章)

這個片語也是一個這樣的例子

不過理論和實際運用通常都存在著某些差異,這是很正常的

當各位把基本功練好以後,要更上一層樓就是要學這些例外、特殊、教科書上學不到但老外生活中常用的到字詞和慣用語

假如要表達「我一直非常想告訴你……」

也可以把它改成 I’ve been dying to tell you……

我們來造些句:

I’ve been wanting to tell you (that) I really hate it when you crack your knuckles.
(我一直想告訴你,我真的很討厭你折手指關節。)

I’ve been wanting to tell you about my romantic encounter in Paris.
(我一直想跟你說我在巴黎的浪漫邂逅的事。)

I’ve been wanting to tell you this: I don’t think he’s that into you.
(我一直想告訴你,我覺得他沒有很喜歡你。) (註:be into someone是指戀愛的那種喜歡)

I’ve been dying to tell you this all day. Your fly is down.
(我今天一整天都好想告訴你,你褲子拉鍊沒拉上!)


相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:

11/17 (五) 7-10 PM 寵物當家 ( The Secret Life of Pets ) (動畫片)
11/24 (五) 7-10 PM 樂來樂愛你 ( La La Land ) (歌舞愛情片)

費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 常見英文錯誤:Which hotel do you live? 你住哪個飯店?

下一頁: hoarder 囤積狂