用中文來學英文 最困擾的就是:中文裡有很多詞可以用在各式各樣的地方 但在英文裡卻分得很細 每種情況用的都會不一樣 以”參加”為例 中文裡的”參加”用途很廣 我們會說”參加社團”, “參加比賽”, “參加面試”, “參加考試”... 但是你知道嗎? 在英文裡, 並不是所有的參加都可以用 join 這個字 以上四個情況裡的”參加”, 其實在英文裡用的都是不一樣的字哦! 英文裡的 join 其實只能用來指參加團體 比如參加社團(join a club), 加入一個球隊或團體組織(join a team) 只用 join 一個字的時候, 後面接的都是由人所組成的團體 另外也有 join in 這個片語 意思是”參與”, “分享一份” 所以後面通常接像是 the fun, the activity, the celebration(慶祝活動), the competition(競爭)等 至於”參加比賽”則要用 enter a contest 或 sign up for a contest ”參加考試”是 take an/the exam 例如: I’m going to take the TOEIC / GEPT next month. 我下個月要去參加多益/全民英檢的考試 其他像”參加面試/甄選/試鏡”等 則要用那個活動的動詞 像是”參加面試”—-interview for… He interviewed for a job. = He had a job interview. ”參加甄選”—-try out for… He tried out for the school basketball team. ”參加試鏡”—-audition for… She auditioned for a TV commercial. 所以啊, 下次要用到”參加...”時 不要再一律都用 join 這個字囉! 先想清楚是哪種情況吧!