首頁部落格分類Jonathan的課程
"chicken out" 是什麼意思?
英文字彙片語
"chicken out" 是什麼意思?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
August 17, 2011
1 min
“chicken out” 這個片語當然不是在講雞跑出去了
而是在說一個人臨陣膽怯退縮
比如: Brian was going to try bungee jumping with me, but he chickened out.
(Brian 本來要跟我一起嘗試高空彈跳, 但卻臨陣退縮了)
英文裡會用 chicken 來形容膽小的人
像是叫人家 Chicken! 就是說他是膽小鬼
或是用 You’re such a chicken. (你真膽小) 這樣的說法
另外有一個片語叫 get cold feet (不加冠詞)
中文也常翻成是 臨陣退縮”, 不過它和 chicken out 的用法有點不一樣
chicken out 是因為膽怯或害怕而不去做某件事, 帶有貶抑意味, 暗示人家是膽小鬼
通常是用在比較需要膽量或有危險的事
get cold feet 則是說原本興緻勃勃要去做某事
但到時卻因為責任太重大或它會造成的後果而懼怕不想做了
沒有貶抑人的意味, 只是單純描述狀況
比如很多人會在結婚前 get cold feet, 那就是指因為畏懼這麼大的人生決定而突然不想結婚了
造個句: Peter got cold feet the day before his wedding.
My brother was very excited about this interview, but he suddenly got cold feet.

Tags


不是為了考試而學習,而是讓您的大腦在實際使用英語方面變得更為出色!

沒有時間? 每個人每天都有五分鐘,即使是忙碌的成年人。
這就是我設計 Parkinson's Writing 的原因——為了讓忙碌的成年人能夠以最有效的方式提升他們的英語。現在,您可以將這種促進神經可塑性的練習與全英語的教室環境結合,將您的英語水平提升到一個全新的高度。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

「do a number on someone」是什麼意思?
「do a number on someone」是什麼意思?
March 17, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體