for crying out loud 是什麼意思?

2012/06/11 19:18
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

for crying out loud 這個片語常常在影集或電影對話裡出現, 是老外的生活常用語

但對不熟悉英文生活用語的人來說, 它的意思不好猜

for crying out loud 的意思其實類似中文裡的 拜託()...好不好?”

用在極為不耐煩時

另外還可以用 for God’s sake / for Christ’s sake

應用實例:

For crying out loud, can you turn off the alarm already?

(拜託你趕快把警報器關掉好不好?)

Can we get some help here for crying out loud?

(拜託快點找個人來為我們服務好不好?) (比如在餐廳坐著卻沒有服務生來招呼時)

For crying out loud, stop complaining about your job!

(拜託你不要再抱怨工作的事了!)


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬兩千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以, 一個月不會超過 16 次)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

上一頁: homework 和 assignment 有什麼不同?

下一頁: “瘦肉精” 的英文怎麼說?