mama’s boy 是哪種人?

2011/12/13 09:00
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

(歡迎大家參觀我的教學網站: www.teachersammy.com

裡面有最新課程介紹和免費講義, 作業及音檔下載哦~)

什麼樣的人叫 mama’s boy ?

中文裡可以譯為 媽媽的好兒子

意思是一個被家裡呵護的太好, 所以長不大, 沒有擔當, 不夠成熟的男子

注意因為它是個固定的俗語講法, 所以不能把 mama 換成 mother mom

比如:

A: Greg doesn’t even know how to use a washer.

B: He’s a mama’s boy.

A: James just wouldn’t admit his mistakes.

B: I’m not surprised. He is a mama’s boy after all.

A: Dave quit his new job after two days.

B: He is such a mama’s boy.

這個講法帶有輕視的意味, 所以除非是很好的朋友之間開玩笑, 或是在人家背後講

否則不要亂用哦~


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: The Ides of March 選戰風雲

下一頁: pull an all-nighter 是什麼意思?