“法令紋” 的英文怎麼說?

2011/09/22 08:31
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

法令紋在英文裡比較簡單的說法有 smile folds, laugh folds, smile lines, laugh lines

fold 在這裡指的是皺摺

但是 法令紋正式的說法是 nasolabial folds

(nasolabial [͵nezoˋlebɪəl] )

naso- 這個字首就是指 鼻子的

labial 嘴唇的

法令紋由於是從鼻子延伸到唇邊, 因而得名

造個句: She has really deep smile lines / smile folds.

The plastic surgeon recommended a facial filler for my smile folds.

(整型醫生推薦一種臉部填充物來填修我的法令紋)


 
 

Sammy老師要開白天班囉!

由於近日不少人在訊問開白天班的事

所以Sammy老師考慮要開白天班囉!

目前規劃出兩個時間讓大家選擇:

星期二 3-6 PM 或 星期四 3-6 PM (擇一)

每周上課一次,每月月繳三千元

如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題

讓擁有二十多年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!

我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練

每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習

讓您漸漸克服對英文的恐懼

不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進

也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子

和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文

不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文

您可至本校官網www.teachersammy.com首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解

有興趣者請在此留言哦!

回應

登入帳號以留言

上一頁: “eat a piece of humble pie” 是什麼意思?

下一頁: hole-in-the-wall 是什麼意思?