好用句: Speak for yourself.

2011/11/03 06:22
Sammy 老師
分類: 好用句

大家可別誤以為 Speak for yourself 就是字面上的意思 為你自己發言

事實上這句話是用在不同意別人的看法時

那是你個人一廂情願的想法”, “那是你這麼認為(我並不這麼想)”

比如:

A: This restaurant is terrible.

B: Speak for yourself. I happen to think it’s great.

A:Why are people making a big deal out of unpaid holidays? I don’t mind taking a few

more days off. (大家為什麼要對無薪假反應這麼激烈? 我可不介意多休息幾天)

B: Speak for yourself. I’d rather work 40 hours a week and make more money.

(那是你自己這麼想. 我寧可一周工作四十小時來賺更多錢)

要注意的是, 這句話其實有點不客氣

直接 他說 那是你, 我可不這麼想

如果是你不想得罪或冒犯的人, 最好不要用這句話哦~


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬四千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

1 則留言

  1. 2017/02/18 07:7 來自 mouisaac 的留言

    英翻中的小錯誤:「一周工作四十天」應改為「一週工作四十小時」

上一頁: “裝死” 的英文怎麼說?

下一頁: henpeck 是什麼意思?