大家可別誤以為 Speak for yourself 就是字面上的意思 ”為你自己發言”
事實上這句話是用在不同意別人的看法時
指 ”那是你個人一廂情願的想法”, “那是你這麼認為(我並不這麼想)”
比如:
A: This restaurant is terrible.
B: Speak for yourself. I happen to think it’s great.
A:Why are people making a big deal out of unpaid holidays? I don’t mind taking a few
more days off. (大家為什麼要對無薪假反應這麼激烈? 我可不介意多休息幾天)
B: Speak for yourself. I’d rather work 40 hours a week and make more money.
(那是你自己這麼想. 我寧可一周工作四十小時來賺更多錢)
要注意的是, 這句話其實有點不客氣
直接 ”嗆” 他說 ”那是你, 我可不這麼想”
如果是你不想得罪或冒犯的人, 最好不要用這句話哦~
Over the course of an entire day, do you spend more than 30 minutes reading English?
閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?
您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?
您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?
我們為您製作了 Blink Training System!
這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。
點擊這裡來查看。
上一頁: “裝死” 的英文怎麼說?
下一頁: henpeck 是什麼意思?
2017/02/18 07:7 來自 mouisaac 的留言