好用句: Win the battle, lose the war

2012/03/06 17:11
Sammy 老師
分類: 好用句

win the battle, lose the war 指的是什麼呢?

war 指的是兩國間的戰爭

battle 是一場戰爭中的一次 戰役

所以這句話字面上的意思就是 贏了一場戰役, 卻輸了整個戰爭

指雖然一時佔上風, 長遠來說卻是吃虧的

比如和上司起爭執, 也許當下吵贏了, 結果卻因此種下惡因而導致失業或在工作上更大的障礙

: The stock market might look better now, but investors should be careful not to

win the battle, lose the war.

If he hadn’t gotten the promotion, he wouldn’t have to be legally responsible for this incident.

I guess he won the battle, but lost the war.


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬兩千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以, 一個月不會超過 16 次)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

上一頁: “防腐劑”, “乾燥劑” 的英文怎麼說?

下一頁: “除濕機” 的英文怎麼說?