好用句: Win the battle, lose the war

2012/03/06 17:11
Sammy 老師
分類: 好用句

win the battle, lose the war 指的是什麼呢?

war 指的是兩國間的戰爭

battle 是一場戰爭中的一次 戰役

所以這句話字面上的意思就是 贏了一場戰役, 卻輸了整個戰爭

指雖然一時佔上風, 長遠來說卻是吃虧的

比如和上司起爭執, 也許當下吵贏了, 結果卻因此種下惡因而導致失業或在工作上更大的障礙

: The stock market might look better now, but investors should be careful not to

win the battle, lose the war.

If he hadn’t gotten the promotion, he wouldn’t have to be legally responsible for this incident.

I guess he won the battle, but lost the war.


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: “防腐劑”, “乾燥劑” 的英文怎麼說?

下一頁: “除濕機” 的英文怎麼說?