好用字: clammy

2011/11/14 16:52
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

最近的天氣用來學這個字再適合不過了

clammy 是個形容詞, 不過它並不是從名詞 clam (蛤蜊) 而來

(雖然蛤蜊打開來給人的感覺也是濕濕又黏黏~ )

它事實上是從古字 clammen 而來, 塗抹, 黏住

clammy 這個字現在的意思就是黏黏的, 一整個讓人不舒服的感覺

它不一定是濕的, 有時是像口水乾了以後變得黏黏的, 但通常是冰涼的

比如握到一個人的手, 結果掌心冰冷又因為手汗而黏黏的

就可以說它是個 clammy handshake

: He had a clammy handshake. I think he was very nervous.

Frogs have clammy skin.

A clammy handshake usually leaves a bad impression.

這個字當然也常用來講天氣, 像台北或倫敦的冬天濕冷, 可以說是 clammy weather

有時夏天雖然也潮濕, 但因為是熱的, 所以不是 clammy

人在流汗後, 汗被風乾留下的涼涼而黏膩的感覺是 clammy

: This clammy weather is really unpleasant.

I had a clammy feeling after I woke up in the morning.


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬兩千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以, 一個月不會超過 16 次)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

上一頁: “It’s a long shot” 是什麼意思?

下一頁: 各位舊生新生請來留言和按讚