好用字: clammy

2011/11/14 16:52
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

最近的天氣用來學這個字再適合不過了

clammy 是個形容詞, 不過它並不是從名詞 clam (蛤蜊) 而來

(雖然蛤蜊打開來給人的感覺也是濕濕又黏黏~ )

它事實上是從古字 clammen 而來, 塗抹, 黏住

clammy 這個字現在的意思就是黏黏的, 一整個讓人不舒服的感覺

它不一定是濕的, 有時是像口水乾了以後變得黏黏的, 但通常是冰涼的

比如握到一個人的手, 結果掌心冰冷又因為手汗而黏黏的

就可以說它是個 clammy handshake

: He had a clammy handshake. I think he was very nervous.

Frogs have clammy skin.

A clammy handshake usually leaves a bad impression.

這個字當然也常用來講天氣, 像台北或倫敦的冬天濕冷, 可以說是 clammy weather

有時夏天雖然也潮濕, 但因為是熱的, 所以不是 clammy

人在流汗後, 汗被風乾留下的涼涼而黏膩的感覺是 clammy

: This clammy weather is really unpleasant.

I had a clammy feeling after I woke up in the morning.


相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:

11/17 (五) 7-10 PM 寵物當家 ( The Secret Life of Pets ) (動畫片)
11/24 (五) 7-10 PM 樂來樂愛你 ( La La Land ) (歌舞愛情片)

費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: “It’s a long shot” 是什麼意思?

下一頁: 各位舊生新生請來留言和按讚