「名媛」的英文怎麼說?

2014/05/05 15:49
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「名媛」在英文裡的說法是 socialite [ˋsoʃəlaɪt]

不過這個字最初指的是活躍於社交界的上流社會人士,男女都有

最近這幾年才變成是指媒體曝光率高、常參加社交活動的上流社會女子

也就是中文所謂的「名媛」

台灣的代表人物大概就是孫芸芸,而圖片中的是美國名媛Olivia Palermo

關心時尚的人應該對她的名字都不陌生

另一個美國名媛當然就是希爾頓飯店集團女繼承人Paris Hilton

這些當代名媛除了出身富豪之家,活躍於社交界,是媒體寵兒外

另一個共同特點就是長得都漂亮,又會打扮

也是時尚界推崇的人物

所以 socialite 這個字在目前已和它在18、19世紀時的本意差很多了

我們用這個字來造些句:

Olivia Palermo is an American socialite who became well-known in a reality TV show in 2009.
(Olivia Palermo是位美國名媛,她因2009年的一個真人實境節目而聲名大噪。)

The Russian socialite is often seen at fashion shows around the world.
(這位俄羅斯名媛常出現在世界各地的時裝秀。)

The socialite is set to marry her fiancé of five years in early June.
(這位名媛預計將在六月初和訂婚五年的未婚夫完婚。)



想向 Sammy 老師學好英文嗎?請到我們的官網首頁登記免費試聽或程度測試哦!www.teachersammy.com

有任何問題也歡迎大家在本網站註冊成為會員後留言!


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬四千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

上一頁: 常見英文錯誤:I have graduated five years ago.

下一頁: 常見英文錯誤:I called his cell phone.