「裙帶關係」的英文怎麼說?

2014/10/10 09:49
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「裙帶關係」在英文裡的說法是 nepotism [ˋnɛpətɪzəm]

不過中文裡的「裙帶關係」原本是指透過家族裡的女性成員的婚姻關係而得到官職

而英文的 nepotism 這個字則是泛指透過親戚關係而在政治圈、生意、職場上到到好處的做法和現象

這個字起源於天主教的教宗或大主教指派自己的姪子擔任紅衣主教的做法

我們來造些句:

Rumor has it that he got the promotion through nepotism.
(有人謠傳他是透過親戚關係才被升職的。)

Nepotism is still pretty common in the workplace.
(透過親戚關係而得到好處在職場上仍然很常見。)

Although he was hired for the position through nepotism, he turned out to be a great leader.
(雖然他是透過親戚關係才得到這份職位,但事後證明他是位很棒的領導者。)




您對於自己所講或寫出的英文句子是否有足夠的自信?

假如您學習英文已有一段時間, 但對於自己所講或寫出的句子的正確度並沒有足夠的自信和把握, 建議您來本校做免費英文程度測試. 我們將從您寫和講出的句子幫您找出弱點, 再由 Sammy 老師親自給予一對一講解指導, 而不是像許多地方只讓您做選擇題且完全沒有老師幫您講解. 此項服務完全免費, 您只需要人到本校及帶一枝筆來即可.


2017 周三晚上初級新班預計二月開課

新的周三晚上七點初級聽說讀寫新班將在 2017 二月開課
如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題
讓擁有
22 年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!
我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練
每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習
讓您漸漸克服對英文的恐懼
不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進
也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子
和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文
不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文
您可至本校官網
www.teachersammy.com 首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解
並在那裡預約免費程度測試或試聽
我們將會致電給您安排時間並回答相關問題
也歡迎您至首頁左上角「學員真心推薦話」看看我們學員的學習心得!

回應

登入帳號以留言

上一頁: 片語 turn in 的多種意思

下一頁: specially 和 especially 有什麼不同?