「裙帶關係」的英文怎麼說?

2014/10/10 09:49
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「裙帶關係」在英文裡的說法是 nepotism [ˋnɛpətɪzəm]

不過中文裡的「裙帶關係」原本是指透過家族裡的女性成員的婚姻關係而得到官職

而英文的 nepotism 這個字則是泛指透過親戚關係而在政治圈、生意、職場上到到好處的做法和現象

這個字起源於天主教的教宗或大主教指派自己的姪子擔任紅衣主教的做法

我們來造些句:

Rumor has it that he got the promotion through nepotism.
(有人謠傳他是透過親戚關係才被升職的。)

Nepotism is still pretty common in the workplace.
(透過親戚關係而得到好處在職場上仍然很常見。)

Although he was hired for the position through nepotism, he turned out to be a great leader.
(雖然他是透過親戚關係才得到這份職位,但事後證明他是位很棒的領導者。)




您對於自己所講或寫出的英文句子是否有足夠的自信?

假如您學習英文已有一段時間, 但對於自己所講或寫出的句子的正確度並沒有足夠的自信和把握, 建議您來本校做免費英文程度測試. 我們將從您寫和講出的句子幫您找出弱點, 再由 Sammy 老師親自給予一對一講解指導, 而不是像許多地方只讓您做選擇題且完全沒有老師幫您講解. 此項服務完全免費, 您只需要人到本校及帶一枝筆來即可.


相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:

11/17 (五) 7-10 PM 寵物當家 ( The Secret Life of Pets ) (動畫片)
11/24 (五) 7-10 PM 樂來樂愛你 ( La La Land ) (歌舞愛情片)

費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 片語 turn in 的多種意思

下一頁: specially 和 especially 有什麼不同?