「talk a good game」是什麼意思?

2018/10/25 11:26
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

talk a good game」字面上的意思是「說得一口精彩的比賽」

其實就是指嘴上說得好聽,但實際上做不到或和事實不符

比如:

Eva talks a good game, but she has actually never taken care of babies.
(伊娃嘴上很會說,但事實上她從來沒照顧過嬰兒。)

You always talk a good game, but never do what you promise.
(你總是嘴上很會說,但從來做不到你承諾的事。)

It’s easy to believe him because he always talks such a good game.
(因為他總是嘴上說得這麼好聽,所以相信他很容易。)

「come through for someone」是什麼意思?

2018/10/24 10:50
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

come through for someone」的意思不好猜

它是指在緊要關頭時為某人做到原本答應的事或該做的事,「站出來了」

也可以只用come through

比如:

He came through for me when I needed him most.
(在我最需要他時,他站了出來。)

Janice talks a big game, but she never comes through.
(珍妮絲嘴上很會說,但到最後卻做不到她承諾的事。)

The baseball player came through with a home run.
(那名棒球員在最後關頭擊出了全壘打。)

「出軌」的英文怎麼說?

2018/10/22 14:30
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「出軌」有兩種意思

一種是真正的火車出軌

一種是指情侶間的背叛

火車出軌用derail [dɪˋrel]這個字

它的名詞是derailment

比如:

A train derailed in India and killed at least 150 people.
(有輛火車在印度出軌,至少150人死亡。)

The train derailment was caused by faulty brake system.
(這次的火車出軌事件是煞車系統故障引起。)

但是情侶間的背叛則要用cheat on someone這個片語

比如:

Mike’s girlfriend is cheating on him with her ex.
(麥克的女友正背著他和前任男友交往。)

Laura’s husband cheated on her with his secretary.
(蘿拉的丈夫和他的秘書出軌。)

好用句:I could really use……

2018/10/18 12:56
Sammy 老師
分類: 好用句

I could really use…」字面上的意思是「我真的可以用到…」

但實際上是在婉轉表達「我很需要…」

比如:

I hope the bank will approve my student loan application. I could really use that money.
(希望銀行會批准我的學生貸款。我真的很需要那筆錢。)

It would be great if you could spare the time. God knows we could really use your help.
(如果你能挪出時間來就太好了。天知道我們真的很需要你的幫忙。)

You can give the old rice cooker to Nina. She could really use something like that.
(你可以把舊的電鍋給妮娜。她很需要那種東西。)

「put someone up to …」是什麼意思?

2018/10/17 11:49
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

put someone up to…」指的是在背後主使別人去做某事

通常是說Who put you up to this? (是誰主使你這麼做的?)

Tom put me up to it. (我這麼做是湯姆的主意。)

put up這個片語有很多意思

比如put up with…… 是「忍受…」的意思

I can’t put up with you anymore. (我無法再忍受你了。)

只有put up的話有「架設」、「立起…」的意思

We put up a Christmas tree. (我們立起聖誕樹。)

還有put someone up是指讓人留宿

She put me up for the night. (她讓我留宿一夜。)

「give someone a run for his money」是什麼意思?

2018/10/16 10:33
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

這是源自賭馬的一句話

to give someone a run for his money本來是指一個人既然下了注,就要好好地跑一場給他看

現在是指一個人會盡全力去比賽,使對手沒有那麼容易贏的意思

注意後面的所有格要跟著前面的someone變動

我們來造些句:

The tennis player certainly gave his opponent a run for his money.
(這名網球選手真的讓他的對手苦戰了一番。)

Although we didn’t win, we gave the other team a run for their money.
(雖然我們沒有贏,但我們讓對手苦戰了一番。)

One thing is for sure: she is going to give the other contestants a run for their money.
(可以肯定的是,她將會讓其他參賽者有一番苦戰。)

「knock it out of the park」是什麼意思?

2018/10/15 12:57
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

這裡的knock是「打、擊」的意思

park是指ballpark「棒球場」

knock it out of the park字面上是「把球擊出棒球場」的意思

在棒球賽時能把球擊出球場當然表示打擊手很厲害

所以knock it out of the park就是指表現很好,令人驚艷

我們來造些句:

The actor really knocked it out of the park with this role.
(該演員演出這個角色實在演得太好了。)

Your presentation knocked it out of the park!
(你的專題報告太精彩了!)

His new album knocks it out of the park again!
(他的新專輯再一次令人驚艷!)

「in full swing」是什麼意思?

2018/10/11 11:29
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

swing 本來是搖擺, 擺盪的意思

in full swing 字面上的意思是「搖擺到最高點」

說一件事是「in full swing」, 就是說它正進行到最高點

類似中文所說的「如火如荼」

get into full swing 則是指朝向最高點邁進

我們來造些句:

The project is in full swing.
(這個專案正如火如荼地進行.)

When we arrived, the party was in full swing.
(我們到的時候, 派對正進行到最高潮,)

His election campaign is getting into full swing.
(他的競選活動正要進入最高潮)

「You don’t know the half of it.」是什麼意思?

2018/10/08 14:44
Sammy 老師
分類: 好用句

You don’t know the half of it. 就是字面上的意思

「你連一半的事都不知道」/「你知道的還不及一半」

意思是情況比對方想的還嚴重, 還要複雜

比如:

You think the restaurant is not doing well, but you don’t know the half of it. The owner is actually in a lot of debt.
(你認為這家餐廳生意不好, 可是你只說對了一半。它的老板事實上欠了很多債。)

A: Jerry seems preoccupied today.
B: You don’t know the half of it. His dad is in the hospital, and he just lost his job.
(A: 傑瑞今天似乎有點心不在焉。
B: 不止如此。他爸爸住院了, 他又剛丟了工作。)

A: The country’s economy is declining.
B: You don’t know the half of it. On top of that, there is a lot corruption going on, and they’re facing constant threats from neighboring countries.
(A: 這個國家的經濟正在衰退。
B: 不只如此, 還有很多貪污事件, 而且常遭受鄰近國家的威脅。)

「Just saying.」是什麼意思?

2018/10/05 13:46
Sammy 老師
分類: 好用句

Just saying. 是一句日常生活中很常用的話

它本來是 I am just saying.

意思是「我只是隨便說說」

通常是給別人建議或希望人家三思而後行時說的

有時用在想要抱怨或批評時, 讓想說的話聽起來沒那麼刺耳

它會用在一句話的後面, 而且通常會配上把雙手手掌向外的動作

不過不是用在太嚴重的事

比如:

You might want to take a girl somewhere nice on your first date. Just saying.
(跟一個女孩子第一次約會, 你也許會想帶她去個還不錯的地方。我只是隨便說說。)

Isn’t that dress a little too tight? Just saying.
(那件洋裝是不是太緊了點? 我只是隨便說說。)

Don’t drink too much tonight. You know what happened last time. Just saying.
(今晚別喝太多。你知道上次發生了什麼事。我只是隨便說說。)

上一頁  
下一頁
這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
November 2018
S M T W T F S
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 1
訂閱最新文章
RSS