「have a tell」是什麼意思?

2018/07/17 09:56
Sammy 老師
分類: 好用句

大家對於tell這個字的理解都停留在動詞「告訴」的意思

所以看到這個句子會不知道是在講什麼

其實這裡的tell是名詞,本來是玩撲克的術語

指的是有些玩家會有一些不經意的肢體語言顯示出所拿的牌是好是壞

而別的玩家可以根據觀察這些肢體語言來決定自己要怎樣才能獲勝

後來也引用到別的地方

指一個人表露心事的小動作

我們來造些句:

You have a tell, you know? Your eyebrow twitches when you have a bad hand.
(你知道嗎?你有個洩露心事的小動作。當你拿到一手爛牌時,你的眉毛會抽搐。)

Liam has a tell when he lies. He touches his nose.
(連恩說謊的時候有個小動作。他會摸他的鼻子。)

Some people have a tell when they are hiding something.
(有些人在隱瞞事情的時候會有小動作。)

「降噪耳機」的英文怎麼說?

2018/07/12 09:25
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

一般要說「降……」常用reduce這個字

可是「降噪」(降低噪音)卻不是

它在英文裡要用noise-canceling這個說法

所以「降噪耳機」是noise-canceling headphones/earphones

我們來造些句:

A pair of noise-canceling earphones may help you concentrate.
(一副降噪耳機也許能幫助你專心。)

He has noise-canceling headphones on. He can’t hear you.
(他戴著降噪耳機。他聽不見你說話。)

「beat it」是什麼意思?

2018/07/10 09:47
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

我想很多人和我有同樣的經驗

小時候聽這首Michael Jackson的名曲還不懂英文,也不知道它是兩個字的連音

就跟著亂唱,有一度還以為是「比利」

大了以後知道是這兩個字,但它是什麼意思呢?

(按此連結見原始歌詞: https://www.azlyrics.com/lyrics/michaeljackson/beatit.html )

當有人跟你說 Beat it. 的時候可不是要你去打什麼東西

而是叫你快點走開、快滾的意思,是不太客氣的說法

這首歌的背景是1980年代的美國

當時有很多年輕人會成群結黨、到處鬧事

甚至把鬧事當作英雄的象徵

這首歌就是寫給這些年輕人的

叫他們在即將要惹麻煩上身時「beat it

趕快走開,遠離是非之地

今天又聽到這首歌

雖然是John Mayer的版本,還是一首好歌

也不禁懷念起Michael Jackson

我們來造些句:

The old lady told the teenagers to beat it.
(老太太叫那些青少年走開。)

He was being unreasonable, so I told him to beat it.
(他當時很不講道理,所以我叫他走開。)

“Beat it,” she said with an angry voice.
(「走開,」她用憤怒的聲音說道。)

「肚子咕嚕叫」的英文怎麼說?

2018/07/06 10:34
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

當我們肚子餓或消化不良時,肚子會咕嚕咕嚕地叫

這在英文裡的說法是用動詞rumble [ˋrʌmb!] 或是growl [graʊl]

rumble是「發出轟隆聲」的意思,而growl則是動物的嗥叫或咆哮

所以肚子發出的咕嚕聲也用這兩個字

我們來造些句:

I’m really hungry. My stomach is rumbling.
(我真的很餓。我的肚子在咕嚕咕嚕地叫。)

His stomach started to growl during the meeting.
(他的肚子在開會期間開始咕嚕咕嚕地叫。)

撲克牌裡每張牌的英文說法

2018/07/05 11:21
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

首先要學會四種花色的說法

紅心是hearts,方塊是diamonds,黑桃是spades,梅花是clubs

然後AaceJjack,老KkingQqueen,小丑叫joker

其餘210是數字

要講一張牌,就是 _______ of花色 (花色要加s)

比如紅心七就是seven of hearts

方塊J就是jack of diamonds

黑桃A就是ace of spades

梅花Q就是queen of clubs

而方塊10ten of diamonds

one day 和 someday 有什麼不同?

2018/07/04 08:50
Sammy 老師
分類: 相似字比較

one day是過去或未來的某一天,要寫成兩個字

放在句首時後面要逗點

someday則只能指未來的某一天,要寫成一個字

放在句首時後面不要逗點

比如:

She believes she will be famous one day.
= She believes she will be famous someday.
(她相信她有一天會很有名。)
(此時one day = someday,因為是未來的事)

Someday you’ll know what it’s like to be a parent.
= One day, you’ll know what it’s like to be a parent.
(有一天你會知道為人父母的感受。)
(此時one day也等於someday,因為仍是未來的事)

I ran into a high school classmate one day.
= One day, I ran into a high school classmate.
(有一天我巧遇高中同學。)
(此時就只能用one day,因為是過去的事)

「結紮」的英文怎麼說?

2018/07/03 10:45
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

幫動物結紮要看牠是公是母

公的叫neuter [ˋnjutɚ],母的叫spay [spe]

也有不分性別的說法叫fix

若是人把動物帶去給獸醫結紮,要用使役動詞have/get … neutered/spayed/fixed

已經結紮的動物用be neutered/spayed/fixed

比如:

I had my cat neutered / fixed last week.
(我上禮拜帶我的(公)貓去結紮了。)

The cat is neutered / fixed.
(這隻(公)貓結紮過了。)

This dog has to be spayed / fixed.
(這隻(母)狗必須結紮。)


但是要說人結紮的話就比較複雜

男性是切除輸精管

在醫學上的說法叫have a vasectomy [væsˋɛktəmi]

口語上的說法叫get snipped

女性是把輸卵管綁起來have/get one’s tubes tied

醫學上的說法是have tubal ligation [ˋtjubəl laɪˋgeʃən]

我們來造些句:

He had a vasectomy when he was 40. = He got snipped when he was 40.
(他40歲時做了結紮手術。)

She got her tubes tied after having four children.
(她在生了四個小孩後去做了結紮手術。)

「車斗(卡車後面放東西的地方)」英文怎麼說?

2018/06/29 10:21
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

要學好任何一種語言一定要充滿好奇心

常常想知道這個要怎麼說,那個要怎麼說

如果問不到就想辦法找答案

還有就是不要認為有些字你用不到就不記

事實上只要是你在中文裡會用到的單字,在英文裡就有可能用到

像這個字就是我有一天好奇問來的

「車斗」(卡車後面放東西的地方)在英文裡是叫the bed of a truck或是truck bed

用「床」這個字,很妙吧!

當然在一般會話裡說the back of a truck也可以

我們來造些句:

It is legal to ride in the bed of a truck as long as you follow some rules.
(只要你遵守一些規則,坐在卡車的車斗是合法的。)

The bed of his truck is filled with animal feed.
(他的卡車後面裝滿了動物飼料。)

Some of the goods fell off the bed of the truck.
(有些貨物從車斗上掉下來了。)

「Not off the top of my head.」是什麼意思?

2018/06/28 10:53
Sammy 老師
分類: 好用句

這是個很有趣的片語

「無法直接從我頭上拿下」的意思就是一時想不起來

不過通常前面要先有別人問「你記得…嗎?」

比如:

A: Do you remember that actor’s name?
(你記得那個演員的名字嗎?)

B: Not off the top of my head, but I can find out for you.
(一時想不起來。不過我可以幫你查出來。)

如果只有off the top of one’s head,就是「馬上想到…」

比如:

He named a few good restaurants in the neighborhood off the top of his head.
(他馬上講了幾家他所能想到的附近好的餐廳。)

I mentioned some ideas off the top of my head.
(我提了幾個我馬上想到的點子。)

「shoot the breeze」是什麼意思?

2018/06/27 08:16
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

shoot是「射擊」,breeze是「微風」

Shoot the breeze? 什麼叫「射微風」呢?

其實就是閒聊的意思

通常聊的不是什麼重要的事

另一個說法是chew the fat「嚼脂肪」

在對岸大陸叫「砍大山」

人們對於閒聊的說法還真有趣!

我們來造些句:

We were just chilling and shooting the breeze.
(我們當時只是輕鬆地聊天。)

I shot the breeze with our neighbor Mrs. Pence briefly this morning.
(我今早和鄰居彭斯太太短暫地閒聊。)

Elderly people usually like to shoot the breeze with Janet.
(老人家通常喜歡和珍娜閒聊。)

上一頁  
下一頁
這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
September 2018
S M T W T F S
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4 5 6
訂閱最新文章
RSS