2020六月初級聽說讀寫新班即將開課, 報名從速!

2020/03/03 22:11
Sammy 老師
分類: 最新課程

新的周五晚上七點到十點初級聽說讀寫新班即將在六月初正式開課

如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題

讓擁有二十五年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!

我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練

每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習

讓您漸漸克服對英文的恐懼

不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進

也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子

和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文

不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文

您可至本校官網www.teachersammy.com首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解

並在那裡預約免費程度測試或試聽

我們將會致電給您安排時間並回答相關問題

也歡迎您至首頁左上角「學員真心推薦話」看看我們學員的學習心得!


「make the cut」是什麼意思?

2020/05/22 11:00
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

一般知道的 make 是「做…」,cut 是「切,割」

但什麼叫 make the cut?

其實這裡的 make 是「成功度過」的意思

the cut 是指淘汰的過程 (沒過的人被 cut 掉)

所以 make the cut 是指成功地通過一個淘汰的關卡

後面的介系詞要用 for

是一個常見的片語

我們來造些句:

Louise didn’t make the cut for the cheerleading team.
(露易絲沒能通過啦啦隊的甄選。)

Did you make the cut for the next round?
(你通過這關進入了下一輪比賽嗎?)

After a lot of practice, they finally made the cut.
(透過許多練習,他們終於通過了甄選。)

「pratfall effect」是什麼?

2020/05/21 11:57
Sammy 老師
分類: 英文趣味新知

今天來為大家介紹一個有趣的心理學名詞 pratfall effect

pratfall [ˋpræt͵fɔl] 這個字是名詞「屁股著地的摔倒」的意思

引申就是「丟臉的失敗」

但什麼叫 pratfall effect?

它是指一個人在犯了錯之後,大眾根據對這個人的既定看法而變得更喜歡或較不喜歡這個人的傾向

比如一個事事完美的人,要是犯了一個小錯反而會讓大家覺得他/她很可愛

但是一個普通人犯了同樣的錯就會變得較不討人喜歡

舉例來說,如果今天湯姆漢克斯走在路上絆了一下

大家可能會覺得他很可愛或有點心疼他

但如果今天是大家普遍不喜歡的政治人物走在路上絆了一下

大家可能會覺得他/她活該,或是「怎麼不乾脆跌下去」

這就是 pratfall effect

我們來造些句:

Some would say that Anne Hathaway is a classic victim of the pratfall effect.
(有些人會說安海瑟薇是「出醜效應」典型的受害者。)
(註:安海瑟薇是知名好萊塢影星,但卻也被不少人討厭,有人說是因為她太過完美)

Since the prime minister’s accidental sneeze during his speech on national television, his approval ratings have been going up. That’s a perfect example of the pratfall effect.
(自從首相在全國電視轉播的演講中不小心打了一個噴嚏以後,他的支持率就持續上升。那就是「出醜效應」的完美範例。)

「letting agent」是什麼意思?

2020/05/20 11:51
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

其實 letting agent 是個英式用字

它是指專門仲介出租房屋的人

和美式英文中的 real estate agent (房地產仲介人)不同的地方在於

letting agent 只負責出租房屋的事宜

real estate agent 除了出租也負責出售,而且不只是負責住的地方

也負責廠房、商業用地的出售或出租

如果純粹要指像 letting agent 這樣的身份

在美式英文中可用 rental agent

注意若要指租房子的仲介公司就要用 rental agency

我們來造些句:

My letting agent showed me a great flat.
(我的租屋仲介帶我去看了一間很棒的公寓。)
(註:flat 是英式英文中的 apartment )

The rental agency charges 15% of the annual rent for their services.
(這家租屋仲介公司收取一年租金的百分之十五當作服務費。)

The letting agent didn’t show up.
(那個租屋仲介居然沒出現。)

beautiful tips 還是 beauty tips?從詞性來判斷正確的英文講法

2020/05/19 11:58
Sammy 老師
分類: 文法

我們知道形容詞要放名詞前面

但是別忘了,名詞也可以放在另一個名詞前面

所以在一個名詞的前面到底要放名詞還是形容詞

就要看它的意思而定了

以「美麗的秘訣」為例,要用 beautiful tips 還是 beauty tips?

注意前面的形容詞是要修飾後面的名詞

所以 beautiful tips 的意思會是用 beautiful (美麗的) 來指後面的 tips

是說 tips 是美麗的

可是我們說的「美麗的秘訣」並不是說秘訣是美麗的

而是「達成美麗的秘訣」

所以該用名詞修飾名詞 beauty tips 才對

另一例是 convenient storeconvenience store

前者是用形容詞 convenient,意思是「方便的商店」

任何商店只要對你來說是方便的,都可以這麼叫它

比如你喜歡買鞋子,你家樓下就是一家鞋店

那這家鞋店對你來說就是一家「方便的商店」a convenient store

但是現代的「便利商店」是「提供便利性的商店」,一種特殊的商店型態

所以也一樣要用名詞加名詞的 convenience store

最近在台灣的雜誌上看到 narcissistic skincare 這樣的說法

它是要表達「自戀(者)的皮膚保養」

但卻錯用了 narcissistic [͵nɑrsɪˋsɪstɪk] (自戀的)這個形容詞

變成在說 skincare 是自戀的

這是不對的說法哦

因為narcissistic 只能用來講人或動物等活的東西

其實「自戀(者)的皮膚保養」應該要用 a narcissist’s skincare 才對

要用名詞 (narcissist [ˋnɑrsɪsɪst] 自戀者)的所有格

所以大家在中翻英時要多想一下現在到底是什麼意思

以免誤用了哦

home sick 和 homesick 有什麼不同?

2020/05/18 11:26
Sammy 老師
分類: 相似字比較

要注意這兩者一個是把 home sick 寫成兩個字,一個是寫在一起變成一個字

當我們用 home sick 分開兩個字時,前面會加 be 動詞

也就是 be at home sick

home 前面的 at 可以省略,而 sick 這個形容詞變成補語

所以 He is (at) home sick. 的意思是「他因為生病在家裡」

可是當 homesick 連在一起成為一個字時,是形容詞「想家的,思鄉的」

所以 He is homesick. 是「他想家了」的意思

兩個字分開和連在一起有很大的差別哦

我們來造些句:

Beverly didn’t come to work today. She is (at) home sick.
(貝芙莉今天沒來上班。她生病在家。)

Seeing moon cakes made him homesick.
(看到月餅讓他想家。)

「sidekick」是什麼意思?

2020/05/15 10:17
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

sidekick 這個字是名詞

別看它是 sidekick 這兩個字組成的

不過並不是「踢旁邊」的意思哦

它是指一個人身邊的跟班

如果在戲劇或小說裡就是不是主角,但是主角的副手、搭檔的那個人

比如福爾摩斯身邊的華生醫生就是一例

這個字還蠻常使用的

它的由來是19世紀末到20世紀初的一個扒手圈的俗語

kick 指的是長褲前面的口袋,也是一般人認為最安全的地方

因此 sidekick 原本是指一個人最親密的友伴

我們來造些句:

My brother and his sidekick Tom are really inseparable.
(我哥和他的跟班湯姆真的是形影不離。)

She does everything with her sidekick.
(她做什麼事都要和她的跟班一起。)

Frank is home sick. His sidekick seems very lonely today.
(法蘭克生病待在家裡。他的跟班今天似乎很寂寞。)

「doomer」、「bloomer」是什麼意思?

2020/05/14 11:24
Sammy 老師
分類: 英文趣味新知

繼昨天介紹了 boomerzoomer

今天我們要來教大家認識 doomerbloomer

doomer 一字很明顯是從 doom 這個字而來

doom 有「毀滅;厄運」的意思

所謂的 doomer 就是認為世界正走向毀滅的人

他們所看到的都是世界不完美的一面

可以說是悲觀主義者 pessimist [ˋpɛsəmɪst]

bloomerdoomer 正好相反

這個字是從 bloom「開花;興盛」而來

所以是對一切抱持著正面的態度

即使現況不好,仍儘量快樂,相信一切會好轉

可以說是樂觀主義者 optimist [ˋɑptəmɪst]

總之 doomerbloomer 好像只是 pessimistoptimist 比較淺顯的說法

你是個 doomer 還是 bloomer 呢?

我們來造些句:

My sister is a doomer. She believes (that) the world is coming to an end.
(我姐是個悲觀主義者。她認為世界正走向毀滅。)

My sister’s husband, on the other hand, is a typical bloomer. He always has a positive outlook on life and believes everything will be fine in the end.
(我姐的老公卻是個典型的樂觀主義者。他對人生總是抱持著正面的態度,並相信一切到最後會沒事的。)

I think most people are sometimes doomers and sometimes bloomers.
( 我認為大部份的人有時樂觀有時悲觀。)

「boomer」、「zoomer」是什麼意思?

2020/05/13 10:18
Sammy 老師
分類: 英文趣味新知

這兩個字的字尾都加了 er,所以我們知道代表了一種人

可是究竟是哪種人?

其實 boomer 代表的是 baby boomer

也就是所謂的「戰後嬰兒潮」那個世代的人

「戰後嬰兒潮」是指第二次世界大戰後出生的人

一般來說是 19461964 年間

zoomer 則是指 Generation Z ( Z 世代) 的人

他們出生於 1990 晚期到 2000 年初期

現在網路上常會看到 boomer VS. zoomer

通常是指兩代人新舊價值觀不同的地方

我們來造些句:

My grandparents are boomers, but I’m a zoomer. We have different takes on a lot of things.
(我的祖父母是戰後嬰兒潮那個世代的人,而我是Z世代的人。我們對很多事有不同看法。)

Chase’s mom is in the Baby-Boomer Generation.
(卻斯的媽媽是戰後嬰兒潮那個世代的人。)

One of the characteristics of zoomers is that they are comfortable with new technology and social media.
( Z世代人的特徵之一是他們對新科技和社群媒體感到很自在。)

「have a field day」是什麼意思?

2020/05/12 10:46
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

注意這個片語和 have / go on a field trip (校外教學)的意思不一樣哦

have a field day 其實也指的不是一天

而是玩得特別高興、很享受、「樂壞了」的意思

在這個片語的後面要用 with 這個介系詞

我們來造些句:

The press is having a field day with the famous singer’s divorce.
(媒體對那知名歌手離婚的消息簡直樂不可支。)

The children had a field day on their trip to the zoo.
(孩子們去動物園簡直玩瘋了。)

She is having a field day with the new game.
(她玩新遊戲簡直玩瘋了。)

下一頁
這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
May 2020
S M T W T F S
26 27 28 29 301 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6
訂閱最新文章
RSS