「house-broken」是什麼意思?

2018/07/19 09:37
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

house-broken (或寫成housebroken)字面上看起來是「房子被打破」

不過可別誤會

它其實是指寵物(通常是狗)學會在哪裡便溺的意思(不論室內外)

也可以說house-trained,是個形容詞

如果用在人的身上就是訓練此人懂得社交禮儀、規矩的意思

不過比較少是此義

我們來造些句:

Is your dog house-broken?
(你的狗知道要在哪裡大小便嗎?)

The puppy isn’t house-broken yet.
(這隻小狗還沒有被訓練好在固定地方大小便。)

The pet hotel doesn’t take dogs that are not house-broken.
(這家寵物旅館不收大小便沒被訓練好的狗。)

(是的,有時英文裡的一個字要用這麼多個中文字來解釋……)

這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
July 2018
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4
訂閱最新文章
RSS