「put one’s pants on one leg at a time」是什麼意思?

2020/10/29 11:41
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

哇,好長的片語

字面上的解釋是「穿褲子時一次放一條腿」

這不是廢話?它是什麼意思?

其實只要是正常人,穿褲子的時候都是一次先套一條腿

所以它是在講「人之常情」,指一個人也不過是普通人的意思

是我們在說明星或名人時較常用的片語

較口語的說法是 just like everyone else (就像其他人一樣)


我們來造些句:

He might make millions of dollars a day, but he still puts his pants on one leg at a time.
(他也許日進斗金,但仍不過是個凡人。)

At the end of the day, we all put our pants on one leg at a time.
(說到底,我們都只是凡人。)

“I put on my pants one leg at a time too,” the famous movie star said.
(「我也只不過是個凡人,」知名電影明星這樣說。)

「be in bad with…」是什麼意思?

2020/10/29 11:34
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

你沒看錯哦,也不是我打錯字

這個片語的確是 be in bad with 而不是 be in bed with

be in bad with 人」就是「被…人討厭」的意思

它也有相反詞,就是 be in good with

be in good with 人」就是「被…人喜歡」

至於 be in bed with 當然有和「和…上床」的意思

但其實它引申的意思更常見

就是「和…人同流合污」,和人暗中勾結


我們來造些句:

He just started this job, and he’s already in bad with his manager.
(他才剛開始做這份工作,卻已經被經理討厭。)

Alice is in good with almost all of her teachers.
(愛莉絲幾乎受到所有老師的喜愛。)

Do you have any proof that the senator is in bed with the arms dealer?
(你有任何證據可以證明那名參議員和軍火商勾結嗎?)

「賓士貓」的英文怎麼說?

2020/10/28 15:09
Sammy 老師
分類: 英文趣味新知

我們台灣講的「賓士貓」,是指身上是黑色,但從兩眼中間或嘴巴到腹部是白色的貓

這種貓其實蠻常見的

但英文可不是叫 Mercedes catBenz cat

我們叫牠「賓士貓」是因為覺得牠臉部白色的部份很像賓士車的標誌

但是在英文裡有個很可愛的稱呼:tuxedo cat 「燕尾服貓」

(註:tuxedo [tʌkˋsido] )

當然是因為牠們黑白的毛色看起來像穿了燕尾服

是不是很可愛呢?

我們來造些句:

The tuxedo cat next door visits us every morning.
(隔壁的賓士貓每天早上都來拜訪我們。)

Pamela found a tuxedo kitten in the rain the other day.
(前幾天潘蜜拉在雨中撿到一隻賓士貓。)

He named his tuxedo cat “Boss.”
(他把他的賓士貓取名為「老大」。)

「dish on」是什麼意思?

2020/10/26 17:45
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

dish 是近幾年突然變得很受歡迎的字,特別是在年輕人的用語上

有關它的片語也越來越多

現在很流行的一個就是 dish on someone / something

它的意思是在背後說人八卦、壞話,或是在背後揭露別人秘密

在一些和美國高中生有關的電影或影集會常聽到這個片語


我們來造些句:

Regina likes dishing on her study partner with her friends.
(瑞吉娜喜歡和她的朋友一起說她讀書伙伴的壞話。)

He dished on his best friend’s bad habits in high school.
(他揭露他最要好的朋友在高中時的壞習慣。)

Wendy dished on the manager’s divorce.
(溫蒂講了經理離婚的八卦。)

流行字「Covidiot」

2020/10/26 17:33
Sammy 老師
分類: 英文趣味新知

這個字應該不難理解

它是把 Covid-19idiot (白痴) 結合起來形成的

什麼叫 Covidiots [koˋvɪdɪət] 呢?

就是在罵那些在 Covid-19 流行期間行為像個白痴的人

比如說認為戴口罩沒有用或照樣群聚的人

(國外)有人用舌頭去舔大賣場的推車把手或馬桶邊緣

或是一直抱怨政府的防疫措施等

所以如果你身邊有這樣的人,就可以說他/她是 Covidiot

我們來造些句:

Despite the pandemic, Covidiots are everywhere.
(儘管武漢肺炎疫情嚴重,還是到處可見不把它當一回事的人。」)

I saw a woman wearing a lace mask at the supermarket. What a Covidiot!
(我在超市看到一個女人戴著蕾絲做的口罩。真是白痴!)

Only a Covidiot would still go to an indoor concert with no mask on.
(只有白痴在這個時候會去室內演唱會,而且還不戴口罩。)

「a feather in one’s cap」是什麼意思?

2020/10/23 13:59
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

feather [ˋfɛðɚ] 是名詞「羽毛」的意思

什麼叫 a feather in one’s cap?某人帽子上的羽毛?

這個片語的典故來自古早部落的傳統

士兵每殺掉一個敵人,就會在他的帽子上插一根羽毛

演變到現在就變成指一個人的成就或功績

我們來造些句:

Getting that client is, no doubt, another feather in Dan’s cap.
(得到那個客戶無疑是丹的又一項成就。)

She has added a feather to her cap by winning the contest.
(她贏得那場比賽,又多了一項功績。)

If that’s not a feather in his cap, I don’t know what is.
(假如那不算他的成就,我真不知道什麼才是了。)

「羽絨衣」的英文怎麼說?

2020/10/23 13:48
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「羽絨衣」在英文裡要用到一個特別的字:down

不過這裡的 down 不是「下去」的意思

而是「羽絨;絨毛」的意思

(其實 down 有數十個意思,而且各種詞型的都有。這個排在很後面,可是很常用)

所以「羽絨衣」要叫做 down jacket

down jacket 一般是指比較扁平的羽絨衣

如果是那種裡面吹氣較多、較蓬鬆,外面看起來是一格一格的那種

就要叫 puffer jacket (註:puffer [ˋpʌfɚ] )

puff 原本是動詞「吹氣」的意思

加了 er 變成名詞「吹氣的人/物」

現在看到的羽絨衣以 puffer jacket 居多

如果是附帽子的就叫 hooded puffer jacket

我們來造些句:

Puffer jackets are popular in winter.
(格狀的羽絨衣在冬天很受歡迎。)

The movie star was seen wearing a purple hooded puffer jacket.
(這位電影明星被看到時穿著紫色的連帽格狀羽絨衣。)

She always wears the same blue puffer jacket in winter.
(她在冬天總是穿著藍色的格狀羽絨衣。)

「down time」是什麼意思?

2020/10/22 21:18
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

今天要來講 down 的另一個意思

down 當形容詞時有「沮喪;低落;下降」等意思

可是不要誤會哦

down time 不是「沮喪的時間」

而是指休息的時間、停工的時間

在影集或電影裡常有媽媽說現在是小孩的 down time

就是指小孩現在玩累了,是他們的休息時間

媽媽終於可以喘息一會兒了

down time 也可寫成一個字 downtime


我們來造些句:

It’s down time for the kids now.
(現在是孩子們的休息時間。)

Don’t disturb them during their down time.
(在他們的休息時間別打擾他們。)

Down time is over. Get back to work.
(休息時間結束了。快回去工作。)

「sport」當動詞是什麼意思?

2020/10/21 13:59
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

我們知道 sport 當名詞是「運動」

有的時候是指一個輸得起、有風度的人

比如講一個人 He is a good sport. 就是說他很有運動精神,輸得起的意思

但你知道 sport 也可以當動詞用嗎?

其實 sport 當動詞有「炫耀;驕傲展示」的意思

是個在口語上還蠻常用的字哦

我們來造些句:

Mike is sporting his new cell phone again.
(麥克又在炫耀他的新手機了。)

She sported her new hairstyle on her Instagram.
(她在IG上驕傲地展示她的新髮型。)

I feel uncomfortable sporting my new sneakers.
(對於要炫耀我的新球鞋,我感到不自在。)

「round out」是什麼意思?

2020/10/21 13:42
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

round 平常是形容詞「圓的」的意思

我們以前有提過它當動詞「四捨五入」的用法

(http://blogs.teachersammy.com/Blogs/entry/how-to-say-math-rounding-in-English)

今天要來講它在 round out 這個動詞片語中的意思

所謂 round out 是「完成;使…更完美」的意思

比如:

She rounded out her trip by visiting a few countries in Asia.
(她造訪了幾個亞洲國家,為她的旅程畫下句點。)

He rounded out his speech with a joke.
(他以一個笑話結束演講。)

They rounded out their relationship with a pledge to meet again in ten years.
(他們發誓十年後要再見面,結束了戀情。)

下一頁
這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
October 2020
S M T W T F S
27 28 29 30 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
訂閱最新文章
RSS