「be holed up」是什麼意思?

2020/11/06 13:56
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

我們知道 hole 是「洞」的意思

但是在這裡當動詞用

所謂 be holed up 或是 stay holed up 就是挖個洞把自己藏起來

不讓別人看見的意思

是「躲藏」的另一個說法

這個片語是不是很有畫面呢?


我們來造些句:

The star is currently holed up in her hotel room.
(這個明星目前正躲在她的飯店房間裡。)

After the scandal, the prime minister has been holed up in his country mansion.
(在醜聞爆發之後,首相就一直躲在他鄉間的別墅裡。)

Their lawyer suggested that they (should) stay holed up for a few days.
(他們的律師建議他們去躲個幾天。)

「pull the rug (out) from under someone」是什麼意思?

2020/11/05 11:34
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

這個片語也可以是 pull the rug (out) from under someone’s feet

rug [rʌg] 是英文裡「(局部的)地毯」的意思

所以這個片語字面上就是「從某人的腳下把地毯拉走」

這樣做那人一定會跌倒

所以它是在說不再幫這個人,或停止對他的支持的意思


我們來造些句:

Amy’s brother decided to pull the rug out from under her and stopped giving her money.
(愛咪的哥哥決定不再幫助她,斷了對她的金援。)

He doesn’t appreciate my help, so I pulled the rug out from under his feet.
(他對我的幫助並不領情,所以我不再幫他。)

Debra pulled the rug from under her best friend’s feet. She hopes (that) this helps her get her act together.
(戴博拉中止了對她最要好的朋友的幫助。她希望這能幫她重新振作。)

各種鬍子的英文說法

2020/11/04 15:28
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

一般來說我們知道落腮鬍在英文裡叫 beard

而在嘴唇上留的那一撮叫 mustache

可是其實細分也有好幾種

像電影「金鋼狼」(The Wolverine) 男主角休傑克曼 (Hugh Jackman) 留的那種鬍子

就是落腮鬍但下巴沒有鬍子的那種,叫 mutton chops

mutton chops 字面上是「羊排」的意思

為什麼這種鬍子要叫 mutton chops?據說是和它的形狀有關 (從兩側看的話)

再來是 pencil mustachepencil stache

它是指只有在嘴唇上方留一小撮的鬍子

goatee 是指「山羊鬍」,是那種只有在下巴但臉頰沒有的鬍子

至於嘴唇上方則是可有可無

還有 handlebar mustache

這種鬍子比較誇張,是指把嘴唇上那一撮留得很長,並且兩端往上翹起的鬍型

我們東方人通常毛髮沒那麼濃密,所以留鬍子的人不多

不過在西方人的身上倒是蠻常見的哦


我們來造些句:

Jack’s mutton chops makes him look more mature.
(傑克的羊排鬍讓他看起來比較成熟。)

My boss recently grew a pencil mustache. Personally, I don’t like his new look.
(我老板最近留了小鬍子。就我個人而言,我不喜歡他的新樣貌。)

His newly grown goatee really suits him.

(他最近新留的山羊鬍很適合他。)

「get-up」當名詞是什麼意思?

2020/11/03 11:10
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

我們知道 get up 的中間如果沒有一槓時是「起床」的意思

可是今天要教的是它當名詞的意思,中間必須有一槓

而且它的意思不好猜

所謂 get-up 是指一套衣服

通常是比較華麗或不尋常的

我們來造些句:

That’s quite a get-up she has on today.
(她今天穿的那套衣服可真特別。)

The get-up he is in suggests he is wealthy.
(從他的穿著看來,他似乎很有錢。)

The socialite is often seen in a Chanel-only get-up.
(那位名媛常穿著整套香奈兒的衣服。)

上一頁  
這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
November 2020
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5
訂閱最新文章
RSS