好用句:Don’t jinx it!

2015/01/06 11:23
Sammy 老師
分類: 好用句

要了解這句話首先當然要先知道 jinx [dʒɪŋks] 這個字是什麼意思

在這裡它是當動詞,意思是給某人帶來厄運,或給事物造成不好的結果

比如去工作面試很順利,心裡覺得應該會中

但是不想把話說得太早或太樂觀而招致失望

這時如果身邊的人說「唉呀,你一定沒問題的,一定會中的啦」之類的話時

為了不想得意忘形而招致厄運,要叫別人不要講這樣的話

就可以說 Don’t jinx it.

假如別人問你面試是否順利

你也可以說:I don’t want to jinx it, but I think I have a pretty good shot.
(我不想把話說得太早,但我覺得成功機率蠻大的。)

或是像明天計劃要出遊,看到今天天氣不錯,就說了「看來明天天氣應該也會不錯」之類的話

結果第二天變天了,下大雨影響了出遊計劃或興致

就可以說:I think I might have jinxed it.

意思是「我想我可能把話說得太早,結果招致壞運氣而毁了這件事」

所以基本上 jinx 這個字就是用來指在事情尚未發生前就因為把話說得太滿、太好

最後反而招來厄運而有不好的結果

You have outstayed your welcome. 是什麼意思?

2014/12/17 11:37
Sammy 老師
分類: 好用句

在上周 You have outdone yourself 那篇裡我們提過了英文裡以 out- 為字首的動詞

今天這句裡也有個 outstay

意思是超出了該停留的時間

所以 You have outstayed your welcome. 是句下逐客令的話

表示你在這裡已不再是受歡迎的客人

你停留的時間已超出主人可以容忍接受的限度

(注意要用現在完成式,且 welcome 在此是名詞)

假如想叫別人離開你家或所在之地,就可以用這句話趕他走

比口語上直接叫人家 get out 要文雅婉轉得多

有時人們也會用這句話來指自己

比如到別人家作客,如果時間不早了或想離開了

就可以客套地說:I think I (may) have outstayed my welcome.

等於是半開玩笑地對主人說:我想你應該想要我走了吧?

也是種文雅又略帶幽默的告辭方式

You have outdone yourself. 是什麼意思?

2014/12/08 11:06
Sammy 老師
分類: 好用句

在英文裡有好幾個以 out- 為字首的動詞

這個字首有「在…方面勝過/超越」的意思

像是 outnumber 是指在數字/數量方面勝過對手

outsmart 是指在智力計謀上勝過別人

outperform 是在表現上勝過比較的對象

outdo 這個字本身就是「勝過;超越」的意思

所以 You have outdone yourself. 這句話通常是用來稱讚別人的好話

表示他這次的表現比以前更好,超越了他自己之前的水準

比如你之前吃過朋友做的菜,這次她又做得更好吃

就可以跟她說 You have outdone yourself (again/yet again.)

其他各種事情只要對方表現又更上一層樓

我們都可以用這句話來誇獎


不過有時這句話當然也會被拿來當反話諷刺別人

比如某個人平常就已經常做錯事或做壞事

結果又做出更糟的事

也可以用這句話來表示他這次又捅了更大的簍子

當然我們也可以把主詞 you 和後面的反身代名詞 yourself 改成其他人

但都是要用現在完成式

比如:The athlete has outdone himself yet again. He just set a new world record.
(這名運動員的表現又更上一層樓,創下新的世界紀錄。)

The infamous actor has outdone himself by assaulting a police officer.
(這位惡名昭彰的男演員攻擊警察,再次犯下大錯。)

好用句:It’s on the house.

2014/11/24 09:54
Sammy 老師
分類: 好用句

平時常在看外國影集或電影的人應該聽過這句話

不過不知道的人可能會一頭霧水

什麼叫 “It’s on the house.” 啊?「它在房子上面」?

其實這句話裡的 house 指的不是一般的房子或別人的家

而是指所在的店家、商家,若是賭博時則是指莊家

總之就是經營該場所的主人

因此 It’s on the house. 意思是「(這個東西)由店家請客/免費招待」

很多電影或影集裡會聽到酒保在請客人喝免費飲料時會說這句話

也可以用在餐廳免費招待客人某種餐點或飲料時


賭博有句話叫 The house always wins.

意思就是說賭到最後永遠是莊家贏,經營賭場的人才是最後勝利者

如果是跟莊家對賭,叫 gamble/play/bet against the house

(用哪個動詞有時要看玩的是哪種遊戲了,但 gamble 可指任何賭博)


另外如果是在講美國的政治時,the House 指的是他們的眾議院

也就是 the (United States) House of Representatives 的簡稱

它是美國國會的兩部份之一 (另一個叫參議院)

主要的功能是在審核通過聯邦法律,有些類似我們的立法院

在指美國眾議院的時候,注意 House 第一個字母是要大寫的

因為它是個專有名詞


回到今天的正題

當我們要請客時,也可以用 on 這個介系詞

比如跟朋友說 Dinner is on me. 意思就是「晚餐由我請客」

請朋友們喝酒就可以說 Drinks are on me.

不過要注意的是,在台灣常在餐廳吃飯時店家會招待飯後甜點

那種情況不能說是 on the house

因為那種附贈事實上是你有消費吃正餐才有的

不是整頓飯都不用錢

所以如果要跟外國友人解釋某個飯後甜點是店家隨餐附贈的

應該要說 The dessert comes with the meal. 才對哦


好用句:Let me get back to you on that.

2014/10/31 12:01
Sammy 老師
分類: 好用句

“Let me get back to you (on that.)” 是生活及工作上都很常用的句子

意思是「我晚一點會(針對那件事)回覆你」

用在當下無法給對方一個肯定的答案或決定時

也可說 I’ll get back to you (on that.)

比如:

A: Would you like to see a movie together this weekend?
(想不想這周末一起去看電影?)
B: My sister might be in town for a visit. Let me get back to you on that.
(我姐可能會從外地來看我。我晚點再回覆你。)


A: The total amount doesn’t seem right. Could you double-check it for me?
(這個總金額/總數好像不對。你能幫我再核對一次嗎?)
B: Sure, let me finish this and get back to you.
(好的,讓我先把這個做完再回覆你。)


A: I think some of the numbers in this research data might have been misprinted.
(我認為這份研究資料裡有些數字可能印錯了。)
B: You might be right. I’ll check with my assistant and get back to you.
(的確有可能。我問一下助理再回覆你。)


好用句:Don’t even get me started.

2014/08/18 09:42
Sammy 老師
分類: 好用句

“Don’t even get me started.” 這句話字面上的意思是「不要讓我開始」

開始什麼呢?它指的是接續對方的話,開始抱怨某個人或事物

比如你朋友跟你說某餐廳服務不好

而你也有很多關於那家餐廳的抱怨

就可以說:Don’t even get me started. (注意 started 是加了 ed 的)

有時在美式口語中會濃縮成只有兩個字 Don’t even.

有點類似台灣的中文裡會說「厚,說到這個我也一肚子氣…」

然後接下來可能就會開始講自己不好的經驗

和對方一起「譙」那個人或店家、任何讓你們同樣想抱怨的人事物

就算接下來不繼續講什麼具體的抱怨

但對方就會知道你和他是一個鼻孔出氣的,一樣不喜歡他提到的人事物

好用句:You nailed it!

2014/08/13 10:16
Sammy 老師
分類: 好用句

“You nailed it!” 這句話是用來稱讚對方把某件事做得很完美、很「到位」

nail [nel] 這個字在此是動詞「用釘子釘住」的意思

不過它也可以當名詞「釘子」或「指甲」

現在有很多競賽型的節目,像是比賽廚藝、唱歌、當模特兒等

當裡面的參賽者表現很好,比如把一道菜做得很成功或一首歌唱得很好時

常常就會聽到評審說:You nailed it!

(注意要用過去式,因為此事已經做了

而且在講的時候應該把 nailed it 連音唸作 [ nel dɪt ] )


不過在美國影集中也常聽到警察或探員會說:We nailed him.

這時 nail 的意思就是指逮到此人了

也可以說:We got him.

好用句:You brought this on yourself.

2014/07/21 10:57
Sammy 老師
分類: 好用句

“You brought this on yourself.” 這句話的意思是「這是你自找的」

指此人因自己的行為招致不好的後果

比如某人因常請假或遲到而被開除,但又想找藉口開脫或怪罪別人時

就可以對他/她說:You brought this on yourself.

表示會有這樣的結果是他自己造成的,和別人無關

我們也可以把這句話的主詞和最後的反身代名詞換成其他人

假如是自己的行為招致不好的後果

我們就可以說:I brought this on myself.

談論第三者時就可以說:He brought it on himself.

She brought it on herself.

我們來造些句:

A: Sorry to hear that you were passed over for the promotion.
(聽說你錯失這次升職機會,真令人遺憾。)
B: I probably brought it on myself. I should have been more outspoken.
(可能是我自找的吧。我應該要更勇敢表達意見的。)

A: Eric’s wife left him, and now he’s losing his house too.
(艾瑞克的老婆離開他了,而且現在他連房子都保不住了。)
B: I have no sympathy for him. He brought it on himself drinking and gambling.
(我一點不同情他。他酗酒又賭博,這種下場是自找的。)

A: The bank rejected my loan application. What a bunch of snobs!
(銀行拒絕了我的貸款申請。真是一群勢利鬼!)
B: You brought this on yourself. I told you to not to get too far behind on your credit card payments. It’s difficult for someone with bad credit to get a bank loan.
(這是你自找的。我跟你說過信用卡費不要欠太久。信用紀錄不好的人很難申請到銀行貸款。)

好用句:My hands are tied.

2014/07/18 02:37
Sammy 老師
分類: 好用句

My hands are tied. 這句話字面上的意思是「我的手被綁住了」

用在因某些不得已的因素,能做的事情有限的情況

像是別人要請你幫忙,但因某些限制你所能做的有限

就可以說:I’d love to help, but my hands are tied.

當然所有格的部份也可以換成其他人,像 his, her

我們來造些句:

The new president is eager to make some changes, but his hands are tied.
(新上任的總裁急著想做些改變,但他能做的有限。)

The prime minister’s hands are tired because his party is the minority in congress.
(首相能做的有限,因為他所屬的政黨在國會裡是少數黨。)

I’d help you if I could, but as you can see, my hands are tied.
(要是我能幫你,我會很樂意這麼做,但你可以看得出來,我能做的有限。)

好用句:Let’s call it a day.

2014/07/11 11:26
Sammy 老師
分類: 好用句

“Let’s call it a day.” 這句話的意思是「我們今天就做到這裡為止吧」

通常是主事者決定要結束一天的工作時,或是建議共事者該結束一天的工作回去休息了

我們來造些句:

A: I’m sure we’re all tired. Let’s call it a day and continue the discussion tomorrow.
(我相信大家都累了。不如今天先到此為止,明天再繼續討論。)
B: Good idea. (好主意。)

A: We’ve been studying for five hours. Let’s call it a day. I can’t focus anymore.
(我們已經唸書唸了五個小時。今天先到此為止吧。我沒辦法集中注意力了。)
B: Me either. Would you like to grab a bite together? My stomach is growling.
(我也是。你想一起去吃點東西嗎?我的肚子在叫了。)

A: Let’s call it a day. We’re not going anywhere with this.
(今天先做到這裡吧。我們卡住了。)
B: Let’s hope we’ll make some progress tomorrow after a good night’s sleep.
(希望睡了一夜好覺之後,明天會有進展。)

上一頁  
下一頁
這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
April 2021
S M T W T F S
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 1
訂閱最新文章
RSS