今天要講的這個常見錯誤是英文有相當程度的人才容易犯的 很多人知道要把一個動詞當作名詞使用時 必須把動詞加 ing 變成一個叫「動名詞」的東西才行 所以若要表達「他整天就只會玩電腦遊戲」這個句子時 就很容易講或寫出標題中的 All he does is playing computer games. 乍看之下在 be 動詞後面接動名詞似乎是很合理的 問題出在前面當作主詞的子句中有個 do 使它成為一個特殊句型 要講「某人做的事就只有……時」,在be 動詞後面必須接原形動詞才對 這在一般的英文文法中是個大忌,但偏偏這個句型非如此不可 比如:All I did yesterday was sleep. (我昨天一整天都在睡覺。) 如果講 All I did yesterday was sleeping. 反而是錯的
或是 All he has done is lie to people who love him. (他所做的就只有對愛他的人說謊。)
講 All he has done is lying to people who love him. 反而是錯的 再舉一例:All I want to do is stay in bed. (我想做的事就只有待在床上。) 講 All I want to do is staying in bed. 也是錯的 不過要注意的是,如果把後面的事情反過來當主詞的話 則還是要用動名詞才行 比如還是要說:Sleeping was all I did yesterday. Lying to people who love him is all he has done. Staying in bed is all I want to do. 當你已經能把基本文法都搞通了、會用了 就要再去多吸收這些特殊句型和口語用法,才能更上一層樓 有很多英文不錯的人或甚至是英文老師,到了某一程度就不再求進步 是很可惜的事 有時甚至因為他們自己不知道一些特殊句型和口語用法,而以為別人是錯的 事實上大家去看看英文的童書或一些很簡單的標語、書名、電影名等 常常都會有意外的收穫,可以學到很多在一般教材或課堂中學不到的東西 但這「最後一哩路」真的是要對英文有高度學習熱忱才會走的 也是「精通」英文的關鍵