常見英文錯誤:The price is too expensive. 這個價格太貴了

2014/09/24 09:38
Sammy 老師
分類: 常見英文錯誤

“The price is too expensive.” 這個句子譯成中文好像沒什麼問題

不過那是因為在中文裡,我們的確可以說一個東西很貴

也可以說一個東西的「價格」很貴

但在英文裡,只能說某個事物「便宜」或「貴」

也就是說當你要用形容詞 cheap (廉價的) / inexpensive (不貴的) / expensive (昂貴的) 時

只能用事物當主詞

比如:Carrots are cheap. (紅蘿蔔價格低廉。)

Non-smartphones are inexpensive these days. (現在非智慧型手機價格不高。)

It is expensive to fly first-class. (坐頭等艙飛機是很貴的。)

(注意中文裡說的「便宜」,往往只是指價格不高,並不是真的「廉價」

所以往往該用 inexpensive 而不是 cheap )

當主詞是 price 時,正確的形容詞應該是 high (高) / low (低)

因此「價格太貴」要說 The price is too high. 才對

另一個說法是 The price is too steep.

雖然有些老外在口語上的確會說 The price is cheap / expensive. 這樣的句子

但這畢竟不是正確的講法,一般稍微受過教育的老外也會知道這其實是不對的

另外像這樣常被誤用的字還有 rent (租金)、speed (速度) 等

中文也會說「租金很便宜/貴」或「速度很快/慢」

rent / speed 搭配的形容詞一樣該是 high / low

所以應該說 The rent is too high. 而不是 The rent is too expensive.

The car was running at a high speed. 而不是 The car was running at a fast speed.


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「苦瓜」的英文怎麼說?

下一頁: 常見英文錯誤:All he does is playing computer games.