常見英文錯誤:emotional 不是「情緒化」!

2014/12/31 10:43
Sammy 老師
分類: 常見英文錯誤

很多人也許是受到一些英文教材或英漢字典的誤導

都以為中文的「情緒化」在英文裡是用 emotional 這個字

事實上 emotional 並不是指陰晴不定、情緒多變的這種「情緒化」

這個字有好幾種意思

第一是「情感/情緒/心理方面的」

比如:Emotional health is just as important as physical health.
(心理/情緒方面的健康和生理的健康同等重要。)

第二是「情緒激動的」(多半是感動想哭或憤怒的情緒)

例如:I always get emotional when I watch that TV commercial.
(那支電視廣告總是讓我很感動。)

It was an emotional moment when the child reunited with his parents.
(小男孩和父母團圓的那一刻令人動容。)

再來,如果說一個人是 emotional 的人,是指此人感情豐富,很容易流露情感

所以是偏向正面的特質,不像中文裡「情緒化」這個字眼通常是負面的

那麼中文裡這種指一個人情緒變化大或常表現出負面情緒的「情緒化」

在英文裡到底用什麼字比較好呢?

其實這種「情緒化」應該要用 moody [ˋmudi] 這個字

來造個句:

It’s difficult to work with a person who’s as moody as she is.
(和像她這麼情緒化的人一起工作很困難。)

A moody person can go to emotional extremes in a short period of time.
(情緒化的人會在短時間內有極端的情緒變化。)


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 常見英文錯誤:I bought a lottery yesterday. 我昨天買了一張彩券

下一頁: 「激將法」的英文怎麼說?