在我們的作業中有一句翻譯題: 我在父親節那天請我爸到餐廳吃晚飯
完全寫對的同學少之又少
請人吃飯其實是生活中還蠻常用到的句子
但奇怪的是, 大家好像都不太確定到底要怎麼說
平時你想請對方吃飯, 最簡單的說法就是: Let me buy you dinner. (我請你吃飯吧!)
(是的! 它其實就是這麼簡單!)
也可以說: Let me treat you to dinner.
也可以事先跟對方說: Dinner is on me. It’s my treat. (澳洲人會用 my shout 這個說法)
或是: Let me take you to dinner. My treat.
如果是帳單來了以後, 你想付錢, 就說 Let me get it. / Let me pay for it.
至於我們作業的那句: 我在父親節那天請我爸到餐廳吃晚飯
正確說法是 I treated my father to dinner at/in a restaurant on Father’s Day.
“treat to 就是 請人吃...” 的意思

Personalized One-on-One Online English Classes for Adults!

Want to improve your English but don’t have time for traditional classes? Our one-on-one online sessions are designed to fit your busy schedule, giving you personalized lessons tailored to your needs. Whether you need help with conversation, writing, or specific business English skills, our classes are all about you! Learn at your own pace, get direct feedback from an experienced teacher, and see fast progress without the pressure of a classroom. Start whenever you’re ready, and take your English skills to the next level—all from the comfort of your home!

相關文章