“當兵, 服兵役” 的英文怎麼說?

2011/09/06 15:27
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

像台灣這種強制性的兵役叫 mandatory military service

(mandatory [ˋmændə͵torɪ] )

或是 compulsory military service

(compulsory [kəmˋpʌlsərɪ] )

它的動詞是用 fulfill

所以要講一個人正在當兵

就是: He is fulfilling his mandatory military service.

Men under 40 in Taiwan have to fulfill the mandatory military service.

另外我們可以順便學一下 徵兵制這個字 conscription

造個句: The low birth rate is affecting the nation’s conscription rate.

Female conscription is practiced in Israel. (以色列的女性要當兵)

它的動詞是 conscript (重音在後面), 口語中也可以用 draft 這個字

比如: He didn’t join the army voluntarily. He was conscripted / drafted.

名詞 被徵兵的人也叫 conscript (重音在前面)

像是: All new conscripts were asked to take an I.Q. test.


Over the course of an entire day, do you spend more than 30 minutes reading English?

閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

上一頁: I can’t put my finger on it 是什麼意思?

下一頁: a walk in the park 是什麼意思?