“霜淇淋” 的英文怎麼說?

2013/06/26 06:07
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

霜淇淋的英文叫 soft serve soft-serve ice cream

(注意 soft-serve 當形容詞時中間應有一槓)

一個巧克力的霜淇淋甜筒就是 a soft-serve chocolate ice cream cone

如果只是巧克力霜淇淋可以直接說 a chocolate soft serve

一般常見的巧克力和香草雙色的霜淇淋叫 chocolate and vanilla twist soft serve

( twist 扭轉的意思, 也有 些許味道的意思, 在此為名詞)

來造些句: I bought a chocolate soft serve from a street vendor. (我向攤販買了一個巧克力霜淇淋)

My favorite soft-serve flavor is chocolate and vanilla twist. (我最喜歡的霜淇淋口味是巧克力和香草雙色)


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: college 和 university 有什麼不同?

下一頁: 為什麼要學KK音標?