I’m onto you. 是什麼意思?

2015/04/14 11:31
Sammy 老師
分類: 好用句

I’m onto you. 這句話的意思是「我已經盯上你了」

意思是警告別人你已經知道他心懷不軌或將做出不好的事

而你將會密切注意他的行為,希望他會因此知難而退

暗示他最好小心一點,別真的做壞事被你逮到

比如警察對可能將要犯罪的人說 I’m onto you.

或是 I’ll be watching you.

意思就是要他最好打消犯罪的念頭,因為警察已經盯上他了

基本上這是 onto 這個介系詞的用法

我們也可以換掉主詞和受詞,仍是「盯上……」的意思

比如:The police have been onto this crime ring for some time.
(警方已注意這個犯罪集團有一陣子了。)

The government is onto him for tax evasion. (他因為逃稅已被政府盯上。)


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬四千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「水電工(人)」的英文怎麼說?

下一頁: 「兜風」的英文怎麼說?