「fall off the wagon」是什麼意思?

2018/05/22 10:57
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

fall off the wagon是個常在電影或影集裡出現的片語

它字面上的意思是「從馬車上掉下來」

( wagon [ˋwægən] 運貨馬車)

實際上的意思是一個戒了酒的人又開始喝酒了

這個片語的由來是19世紀晚期時

會有載水的馬車在夏天保持泥土路的濕潤

以防塵土飛揚,類似現在的灑水車

1890年代美國禁酒令的時期,人們會開玩笑的說他們寧可爬到這種馬車上喝口水

也不願打破不喝酒的誓約

於是就有了 I’m on the water cart. 這個說法

久而久之wagon取代了cart

人們會用I’m on the (water) wagon. 來指自己戒酒了

也因此用 fall off the wagon 來指自己破了戒,又開始喝酒

來造些句:

Patrick quit drinking three years ago, but he fell off the wagon last month.
(派翠克三年前戒了酒,不過上個月他又開始喝酒了。)

Have you fallen off the wagon?
(你是不是又開始喝酒了?)

If he falls off the wagon again, his wife will leave him.
(如果他再戒酒失敗,他老婆將會離開他。)

Every time you fall off the wagon, I have to clean up your mess.
(每次你戒酒失敗,我都要幫你收爛攤子。)


初級聽說讀寫新班將於2018121號開課,報名從速!

新的周六下午三點到六點初級聽說讀寫新班將在121號正式開課
如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題
讓擁有二十年成功教學經驗和知名英文教學部落格的
Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!
我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練
每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習
讓您漸漸克服對英文的恐懼
不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進
也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子
和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文
不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文
您可至本校官網
www.teachersammy.com首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解
並在那裡預約免費程度測試或試聽
我們將會致電給您安排時間並回答相關問題
也歡迎您至首頁左上角「學員真心推薦話」看看我們學員的學習心得!

回應

登入帳號以留言

上一頁: 初級聽說讀寫新班將於4月22號開課,報名從速!

下一頁: 「枇杷膏」的英文怎麼說?