Going the Distance 真愛零距離

2010/09/10 06:25
Sammy 老師
分類: 看電影學英文

衝著男主角 Justin Long 去看了這部愛情小品

(很可愛的男生! 演過 鐵男躲避球他其實不是那麼喜歡你”)

片名叫 Going the Distance, 是個雙關語 (注意沒有 to )

因為 片語 go the distance 指的是堅持目標, 長期地持續努力

而電影的內容在講的是這對情侶如何談 遠距戀愛” (long-distance relationship)

所以片名裡的 distance 也剛好是真的指兩人之間的地理距離

If you want to reach your goal, you have to go the distance.

(想達成目標, 就要努力堅持下去)

He is really going the distance with this project.

(他真的持續努力在做這個案子)

要講兩個人在談遠距戀愛, 可以說: They are in a long-distance relationship.

或是 Tom is in a long-distance relationship.

人們也會常說: Long-distance relationships are hard! (遠距戀愛很辛苦!)

另外, 像這種 女生才會想看的電影 (愛情片, 有時也可能是溫馨感人的片等等)

在英文口語中 chick flick(s)

chick 在俗語中就是 小妞; 女生的意思

flick 是指影片

造個句: My girlfriend dragged me to a chick flick last night.

(我女友昨晚拖我去看了一部女生看的片子)

Guys usually don’t dig chick flicks, but they would go to one for their wives or girlfriends.

(男生通常不愛女生看的那種片子, 但會為了老婆或女友而去看)

(: dig 在此 = like)


Over the course of an entire day, do you spend more than 30 minutes reading English?

閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

上一頁: job 和 work 有什麼不同?

下一頁: “熱” 不一定是 Hot