「降半旗」的英文怎麼說?

2020/04/30 10:11
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

今天要介紹一個有點難的片語:降半旗

因為它不是從字面翻

而是要從意思來想

「降半旗」通常是國家領導人或重要人物過世了會採取的哀悼方式

有時發生重大災難也會

注意中文裡說的「降」,其實在英文裡要用使役動詞fly「(使…)飛起來」

所以它要用 fly the flag / the flag fly at half-mast 這樣的說法 (旗子以半桿的方式飛揚)

mast也就是「旗桿」的意思

也可以用staff來取代mast

在美國,half-mast用來指船上的降半旗,而half-staff指陸地上的降半旗

因為mast也有指船上的桅桿的意思

我們來造些句:

Our national flag is flying at half-mast today in honor of the dead military pilots.
(我們的國旗今天降半旗來紀念死去的軍機駕駛。)

The government has ordered flags to fly at half-staff for three days to mourn the dead president.
(政府下令降半旗三天來悼念死去的總統。)

Why is our national flag flying at half-staff today?
(為什麼我們今天要降半旗?)



 
 

Do you leave your classroom with questions?

Do you stare at your blank homework page?

Are you confused why your paper is covered in red?

Do you have trouble learning new things because you didn't understand the previous lesson?

Have you lost your curiosity, so learning English is boring?

Ask the Teacher!

Join Jonathan's "Ask the Teacher" supplemental Q&A class.

回應

登入帳號以留言

上一頁: 2020六月初級聽說讀寫新班即將開課, 報名從速!

下一頁: 流行字「situationship」是什麼意思?