luck out是什麼意思?

2015/12/07 11:13
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

雖然out有時候有「用完」的意思

不過可不要誤以為luck out這個片語是「好運用盡」的意思

事實上它的意思正好相反,是指「非常走運;運氣很好」

(突然想到台語中的「出運」……好像有異曲同工之妙?)

例如:

He lucked out and ended up winning more than five hundred dollars in the card game.
(他手氣大好,最後打牌贏了五百多塊。)

Just because you lucked out last time, doesn’t mean it will happen again.
(上次你走運不代表你會再度那麼幸運。)
(註:此句型雖然乍看之下不合文法,卻是口語上常用的句型)

I really lucked out this morning when I got the last seat on the bus.
(今天早上我運氣好,搶到公車上最後一個位子。)


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「詞性」的英文怎麼說?

下一頁: 「表情符號」的英文怎麼說?