「白目」的英文怎麼說?

2016/12/13 08:29
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「白目」一詞源自台語,意思是搞不清楚狀況、惹人白眼

這在英文裡有一個蠻貼切的翻譯:clueless

clueless [ˋkluləs] 是形容詞,字面上的意思是「沒有線索的」

但在目前的英文流行語中,正好就是指搞不清楚狀況的人

很多年前有部電影就叫 Clueless (台灣譯為「獨領風騷」)

就是在講一個成天只知打扮玩樂的富家女的故事

不過要注意,這個字只能用來講人

我們來造些句:

Penny is so clueless. She doesn’t know the whole class hates her.
(潘妮真白目。她不知道全班都討厭她。)

My mom is so clueless that she thinks Facebook is a school yearbook.
(我媽白目到以為臉書是學校的畢業紀念冊。)

Teenagers usually think their parents are clueless.
(青少年通常認為父母親很白目。)


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「懶人包」的英文怎麼說?

下一頁: 「牙套」的英文怎麼說?