「白目」的英文怎麼說?

2016/12/13 08:29
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「白目」一詞源自台語,意思是搞不清楚狀況、惹人白眼

這在英文裡有一個蠻貼切的翻譯:clueless

clueless [ˋkluləs] 是形容詞,字面上的意思是「沒有線索的」

但在目前的英文流行語中,正好就是指搞不清楚狀況的人

很多年前有部電影就叫 Clueless (台灣譯為「獨領風騷」)

就是在講一個成天只知打扮玩樂的富家女的故事

不過要注意,這個字只能用來講人

我們來造些句:

Penny is so clueless. She doesn’t know the whole class hates her.
(潘妮真白目。她不知道全班都討厭她。)

My mom is so clueless that she thinks Facebook is a school yearbook.
(我媽白目到以為臉書是學校的畢業紀念冊。)

Teenagers usually think their parents are clueless.
(青少年通常認為父母親很白目。)




閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「懶人包」的英文怎麼說?

下一頁: 「牙套」的英文怎麼說?