DHL 人員的破英文

2011/04/17 17:52
Sammy 老師
分類: 英文笑話

大家會認為能在美國或歐洲外商公司, 特別是像 DHL 這種大公司工作的人

英文應該都要不錯才行

其實根據我的經驗, 即使是在這些大公司, 而且工作內容還是要負責和外國人交涉的台灣人

英文也常破到令人咋舌的地步

今天我要舉一個血淋淋的實例

最近我老公從美國網站買了一個電子產品要寄來台灣

但是因為要先報關, DHL 的人寫信告知我老公

以下就是此人信的內容:

“We try to done the best obtain shpt be released by customs.”

各位看得懂她在說啥嗎???

雖然可以從幾個重點單字抓到大概意思

但關鍵是, 完全看不出她是要說他們 已經盡了最大努力, “正在盡最大努力

還是 盡了最大努力, 卻沒成功???

而且, to 的後面怎麼可能用 done 這個過去分詞呢?

會寫出這種東西的人, 跟很多來上課的同學一樣

就是學歸學, 自己在用的時候, 卻根本沒有運用上學到的知識

還是不經仔細思考就 脫口而出

從這個人寫的東西我們可以看出

她應該是腦中依稀存在著像 “We’ve done our best” 這樣的句子的印象

然後她想把它和 try to 結合在一起

卻又忽略了 to 後面不可能接 p.p. 這一點

加上又完全沒在管時態的問題

以致人家根本不知道她這句話真正要表達的是什麼

如果今天我們在等的是很重要的東西

這樣的破英文是不是會讓客戶更擔心? 因為根本看不出現在情況到底是怎樣

我很意外像 DHL 這樣的公司會讓英文這麼破的人負責和外國人接洽

大家也可以藉這個機會想一想, 這句話到底要怎麼改才是正確的?

尤其是在時態上, 根據 已經”, “正在”, “...”, “將要...” 等不同的意思

要分別怎麼說才對?

我之前提過另一個麥當勞的例子, 再跟新讀者分享一次

有一次我們前面也排了一個老外

不斷向點餐人員重複 “Number One, no drink.” 這四個字

櫃台的小弟卻聽了五六次, 還是尷尬地搔頭傻笑

最後到裡面去把值班經理找出來, 才順利幫那個老外點餐

我相信台灣人即使英文再爛, 上過國中都應該懂這四個字

為什麼聽的時候會完全不懂? 明顯是心理因素了

有的人只要一需要跟老外交談, 腦袋就自動關機

甚至連眼睛和耳朵也一併關了

平常也可能是這樣

才會根本沒在注意自己講出來的字的發音和電視或電影裡的老外是不一樣的

也沒注意人家講或寫出來的句子和自己表達同樣意思時用的英文是不一樣的

這樣怎麼可能會進步, 各位??

所以我一再在課堂上強調

英文學得好的人, 頭腦要夠清楚, 而且要夠細心

缺乏這兩項特質, 也許可以用單字亂湊出句子

老外若猜功了得也可以猜到你的意思 (但更有可能猜錯而引起誤會)

但是這樣的人絕對無法講出或寫出在文法上也正確的句子


 
 

Sammy老師要開白天班囉!

由於近日不少人在訊問開白天班的事

所以Sammy老師考慮要開白天班囉!

目前規劃出兩個時間讓大家選擇:

星期二 3-6 PM 或 星期四 3-6 PM (擇一)

每周上課一次,每月月繳三千元

如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題

讓擁有二十多年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!

我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練

每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習

讓您漸漸克服對英文的恐懼

不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進

也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子

和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文

不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文

您可至本校官網www.teachersammy.com首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解

有興趣者請在此留言哦!

回應

登入帳號以留言

上一頁: photo op 是什麼意思?

下一頁: You said it! 是什麼意思?