The Ides of March 選戰風雲

2011/12/12 05:01
Sammy 老師
分類: 看電影學英文

(copyright: SONY Pictures)

(歡迎參觀我的教學網站 www.teachersammy.com )

從很多電影或影集的片名也能學到很多英文

最近的院線片 The Ides of March (台譯: 選戰風雲)

片名裡就有一個很怪的字 ides (可別看成 ideas ~)

這個字其實是個拉丁文的字, 現在在英文裡唸作 [aɪdz]

它本來指的是三月, 五月, 七月和十月的十五號這一天

在其他月份則是指十三號這一天 (很怪吧~ 搞不懂羅馬人)

the ides of March (三月十五號)正好也是凱撒大帝被人刺死的日子

後來莎士比亞的名劇之一 Julius Caesar (凱撒的名字) 裡有一句台詞變得很有名

是有人警告凱撒說: Beware the ides of March. (小心三月十五號)

當天凱撒前往會見刺死他的議員的路上, 碰到警告他的那個人

還鐵齒地說: The ides of March have come.

意思是 三月十五到了(可是我沒事呀)” 來嘲諷此人預言不準

結果去赴會後就真的被亂刀刺死啦......

現代英文中提到 the ides of March beware the ides of March

通常是指有人遭到背叛, 或要小心遭到背叛

這部電影取這個名字, 在影射什麼就應該很明顯囉~

為了不要洩露太多劇情, 先講到這裡為止

這部片是老帥哥 George Clooney 自己根據一部舞台劇和人家合編劇本並自己導的

好朋友李奧納多也出錢投資

不過最大的賣點應該是演他競選幕僚的 Ryan Gosling (他在這部片裡真的太帥了!)

個人覺得整體而言是部值得看的片子

大家看一下海報照片裡的英文, 也可以學到一些東西

像是 gripping 這個 Ving 當形容詞, 是類似中文 扣人心弦的意思

指它可以緊緊抓住你的注意力

“It’ll bring the house down.” 是指它會讓全場觀眾一致叫好

搏得滿堂采的意思

最後 Oscars all around. This is one major piece of work.”

則是說它是角逐奧斯卡的強片, 是一部重要, 具代表性的電影作品

所以說, 有心學英文, 其實它無所不在

把你的眼睛打開, 多注意你身邊出現的英文, 並保持好奇心

你會發現它其實可以很有趣!


2017 周六下午初級新班將於 10/21 開課

周六下午三點到六點的新班將於 10/21 開課
如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題
讓擁有
22 年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!
我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練
每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習
讓您漸漸克服對英文的恐懼
不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進
也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子
和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文
不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文
您可至本校官網
www.teachersammy.com 首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解
並在那裡預約免費程度測試或試聽
我們將會致電給您安排時間並回答相關問題
也歡迎您至首頁左上角「學員真心推薦話」看看我們學員的學習心得!




閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 新班開課: 2/11 中級文法班

下一頁: mama’s boy 是哪種人?