各位當中也許有些人知道 decent [ˋdisənt]這個字一般是指 ”像樣的, 正經的, 正派的” 不過當有人問你 Are you decent? 時, 千萬不要誤會 那不是在問你是否是個正派的人 這句話其實是用在要進入別人的房間或浴室時 用來問裡面的人是否有穿好衣服, 以免看到不該看的而尷尬 比如各位如果有外國室友或朋友在房間裡或浴室裡 但你不得已要進去拿東西或跟他/她說話 卻又怕他/她衣冠不整不方便見人或開門 就會在進去前先問: Are you decent? (也可說 Are you dressed?) 萬一各位是房間裡的人, 被問到這句時 可以回答: Yes, I’m dressed. 表示你是穿好衣服的 也可以說: No. Wait just a second. Let me get dressed. 來表示你需要一點時間把衣服穿好