“Are you decent?” 是在問什麼?

2011/09/15 06:17
Sammy 老師
分類: 好用句

各位當中也許有些人知道 decent [ˋdisənt] 這個字一般是指 像樣的, 正經的, 正派的

不過當有人問你 Are you decent? , 千萬不要誤會

那不是在問你是否是個正派的人

這句話其實是用在要進入別人的房間或浴室時

用來問裡面的人是否有穿好衣服, 以免看到不該看的而尷尬

比如各位如果有外國室友或朋友在房間裡或浴室裡

但你不得已要進去拿東西或跟他/她說話

卻又怕他/她衣冠不整不方便見人或開門

就會在進去前先問: Are you decent? (也可說 Are you dressed?)

萬一各位是房間裡的人, 被問到這句時

可以回答: Yes, I’m dressed. 表示你是穿好衣服的

也可以說: No. Wait just a second. Let me get dressed. 來表示你需要一點時間把衣服穿好


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬四千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

上一頁: “坐月子中心” 的英文怎麼說?

下一頁: sticks and stones 是什麼意思?