金剛狼 2 (The Wolverine 2)

2013/07/26 04:40
Sammy 老師
分類: 看電影學英文

本周新上的暑假大片是 金剛狼 2”

看過的人應該知道它的片名叫 The Wolverine [ wʊlvəˋrin ]

但是 wolverine 這個字和我們一般學的 ” wolf [ wʊlf ] 有什麼不同呢?

一般人印象中的狼, 是具有野性美, 的動物

wolverine 其實並不是狼, 而是長得和狼有點像的 狼貛, 貂熊” (見下圖)

在英文裡, 如果一個動物的字後面加了 “rine” (wolf / wolverine)

(但發音不一定是 [ rin ] )

通常意思是 ...的動物或形容詞 ”()...

其他像這樣的字還有 vulture [ ˋvʌltʃɚ ] 禿鷹 / vulturine [ ˋvʌltʃə͵raɪn ]

它是形容詞 禿鷹的, 像禿鷹般的, 貪婪的

還有 viper [ˋvaɪpɚ ] 一種毒蛇 / viperine [ ˋvaɪpərɪn ] 毒蛇的

所以囉, 雖然片名叫 金剛狼”, wolverine 其實並不是狼

它是一種有點像狼的動物, 事實上是一種熊

英文片名的中譯是門學問, 如果這部片真的直譯為 狼貛貂熊

應該沒有幾個人會想進電影院去看的.......

對電影有興趣的人, 其實從電影片名常可以學到有趣的英文哦~



 
 

Do you leave your classroom with questions?

Do you stare at your blank homework page?

Are you confused why your paper is covered in red?

Do you have trouble learning new things because you didn't understand the previous lesson?

Have you lost your curiosity, so learning English is boring?

Ask the Teacher!

Join Jonathan's "Ask the Teacher" supplemental Q&A class.

回應

登入帳號以留言

上一頁: “關禁閉” 的英文怎麼說?

下一頁: “他殺” 的英文怎麼說?