「翻唱」、「口水歌」的英文怎麼說?

2014/08/01 10:58
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「翻唱歌」或「口水歌」的英文說法是 cover song

指的是由其他歌手重新詮釋一首原唱者已發表的歌曲

像圖片中就是知名美國歌手 John Mayer 翻唱 Michael Jackson 歌曲以悼念他的畫面

一首歌的翻唱版本叫它的 cover version

比如:John Mayer did a good cover version of Michael Jackson’s “Beat It.”
(約翰梅耶翻唱麥克傑克森的Beat It唱得還不錯。)

假如想問有誰翻唱過某首歌,就是把cover這個字當作動詞來指翻唱

像是:Who has covered Whitney Houston’s “I Will Always Love You”?
(誰翻唱過惠妮休斯頓的 I Will Always Love You 這首歌?)

A lot of singers have covered the Beatles’ “Let It Be.”
(已經有很多歌手翻唱過披頭四的Let It Be這首歌。)


而一個以翻唱別人歌曲為主的歌手就是 cover singer / cover artist

造個句:Megan Nicole is one of the most popular cover singers on Youtube.
(梅根妮可是Youtube網站上最受歡迎的翻唱歌手之一。)

還有有些歌手會出所謂的「口水歌」專輯,也就是整張專輯都是翻唱歌曲

像這樣的專輯就叫 cover album

例句:Joanna Wang has released a few cover albums.
(王若琳已發行過幾張翻唱專輯。)

而有些樂團則專門翻唱別人的歌,叫 cover band

通常會是在婚禮或宴會表演的樂團


要注意的是,如果只講 cover art 則和翻唱歌曲無關

而通常指的是書或音樂專輯等的封面美術作品哦


Over the course of an entire day, do you spend more than 30 minutes reading English?

閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 常見英文錯誤:Please revise the error. 請修正這個錯誤

下一頁: 常見中式英文:I’m interested in music. 我對音樂有興趣